On Sept. 9, 2024, 8:45 a.m. hamed:
New Ghazal Posted: That beloved, from whom our home was a place of fairies, Ghazal 215 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
That beloved, from whom our home was a place of fairies, Ghazal 215 by Hafez
Description: English Translation:
That beloved, from whom our home was a place of fairies,
From head to foot, was as free from defect as a fairy.
My heart said, “I will subdue this city with their fragrance,”
Poor thing, it did not know that its beloved was on a journey.
Not only was the secret of my heart revealed,
As long as the heavens existed, their way was to unveil.
The purpose of my wise heart was that moon who
With the beauty of manners had the style of a discerning person.
The malevolent star was removed from my grasp,
Alas, what could I do? It was the fortune of a fleeting moon.
Make an excuse, O heart, for you are a poor man and they
Had a royal crown in the kingdom of beauty.
Those were happy times that were spent with a friend,
The rest was all futility and ignorance.
The edge of the water, the flower, the grass, and the jasmine were pleasant,
Alas, that flowing treasure was a passerby.
Kill yourself, O nightingale, from this envy that the flower
Was showing off with the morning breeze.
Every treasure of fortune that God gave to Hafez
Was due to the blessing of nighttime prayers and morning incantations.