On Sept. 16, 2024, 12:44 p.m. hamed:

hamed
@hamed Sept. 16, 2024, 12:44 p.m.


New Ghazal Posted: The world has drawn a kohl-lined crescent on the brow of Eid, Ghazal 238 by Hafez Shirazi

Check out the latest ghazal from hamed:
The world has drawn a kohl-lined crescent on the brow of Eid, Ghazal 238 by Hafez Shirazi

Description: English Translation:

The world has drawn a kohl-lined crescent on the brow of Eid,
But the crescent of Eid should be seen on my beloved's brow.

My stature, like the back of a crescent, has become bent,
As my beloved's eyebrow has drawn itself out like kohl.

Perhaps the morning breeze of your handwriting passed through the meadow,
For the flower, to your scent, tore its clothes like the morning.

There was no lute, nor tambourine, nor wine, nor oud, yet there was,
My essence was drenched in rosewater and wine.

Come, so that I may tell you the sorrow of my heart’s weariness,
For without you, I have no ability to speak or listen.

If the price of your union is my life, I am the buyer,
For a discerning person buys a good commodity whatever the price.

When I saw your moon-like face in the darkness of your locks,
My night became as bright as day because of you.

My life has reached my lips, yet my desire has not been fulfilled,
Hope has reached its end, but my request has not been granted.

From the longing for your face, Hafez wrote a few words,
Read his poetry and listen to it as you would to a pearl.