Don't separate from me, for you are the light of my eyes, Ghazal 424 by Hafez

By hamed @hamed | poet: Hafez Shirazi | 7 1

No lines yet


Description:

In this ghazāl, Hafez expresses a deep and passionate love for his beloved, emphasizing the beloved's power to captivate and soothe.

Key Themes:

Divine love: The beloved is often seen as a symbol of the divine in Hafez's poetry.
Separation and longing: The poet expresses a deep longing for his beloved and the pain of separation.
The power of love: The beloved is portrayed as having immense power over the lover's heart and soul.


English Translation for Ghazal

Don't separate from me, for you are the light of my eyes
The solace of my soul and the companion of my wounded heart


Lovers cannot take their hands from your skirt
You've torn the shirt of their patience

May fortune's eye not harm you, for in captivating hearts
You've reached the utmost perfection

Don't blame him for his love, O judge of the time
Excuse him, for you have not seen him

The reproach that your friend Hafez has made of you
Perhaps you've stepped beyond your own carpet

متن غزل

از من جدا مشو که توام نور دیده‌ای

آرام جان و مونس قلب رمیده‌ای

 

از دامن تو دست ندارند عاشقان

پیراهن صبوری ایشان دریده‌ای

 

از چشم بخت خویش، مبادت گزند از آنک

در دلبری، به غایتِ خوبی رسیده‌ای

 

منعم مکن ز عشق وی ای مفتی زمان

معذور دارمت که تو او را ندیده‌ای

 

آن سرزنش که کرد تو را دوست حافظا

بیش از گلیم خویش مگر پا کشیده‌ای


hamed
@hamed Oct. 11, 2024, 12:52 p.m.

Key Persian terms and nuances:

نور دیده‌ای: light of my eyes
رمیده‌ای: wounded
دامن: skirt
صبوری: patience

Some of the nuances that are difficult to fully capture in translation include:

The intricate use of imagery: Hafez often uses multiple layers of symbolism and metaphor to convey his meaning.
The musicality of the Persian language: The sounds and rhythms of the Persian language contribute significantly to the emotional impact of the poem.
Sufi concepts: The poem is rich in Sufi symbolism and concepts, which can be challenging to convey in a different cultural context.