He who gave your face the color of a rose and narcissus, Ghazal 112 by Hafez

He who gave your face the color of a rose and narcissus, Ghazal 112 by Hafez

By @hamed on August 11, 2024

He who gave your face the color of a rose and narcissus, Ghazal 112 by Hafez

By hamed @hamed | poet: Hafez Shirazi

آن که رخسارِ تو را رنگِ گل و نسرین داد

صبر و آرام توانَد به منِ مسکین داد

***

وان که گیسویِ تو را رسمِ تَطاول آموخت

هم تواند کَرَمَش دادِ منِ غمگین داد

***

من همان روز ز فرهاد طمع بُبریدم

که عنانِ دلِ شیدا به لبِ شیرین داد

***

گنجِ زر گر نَبُوَد، کُنجِ قناعت باقیست

آن که آن داد به شاهان، به گدایان این داد

***

خوش عروسیست جهان از رهِ صورت لیکن

هر که پیوست بدو، عمرِ خودش کاوین داد

***

بعد از این دستِ من و دامنِ سرو و لبِ جوی

خاصه اکنون که صبا مژده فروردین داد

***

در کفِ غصه دوران، دلِ حافظ خون شد

از فراقِ رُخَت ای خواجه قوامُ الدین، داد

***


Description:

English Translation:

He who gave your face the color of a rose and narcissus,
Can He not give patience and peace to me, the poor one?

And He who taught your hair the art of tyranny,
Can His kindness not give me, the sorrowful one?

On the day He gave the reins of the infatuated heart to Shirin,
I lost all hope from Farhad.

If there is no golden treasure, the corner of contentment remains;
He who gave that to kings, gave this to beggars.

The world is a beautiful bride from the perspective of appearance,
But whoever joined her, gave his own life as a dowry.

From now on, my hand, the skirt of the cypress, and the lip of the stream,
Especially now that the morning breeze has brought the news of Farvardin.

In the grip of the sorrows of time, Hafez's heart has turned to blood,
From the separation of your face, O master Qavam al-Din, give me justice.


hamed
@hamed Aug. 11, 2024, 4:47 a.m.

Explanation of the Ghazal

In this ghazal, Hafez expresses deep longing and despair due to the separation from his beloved. He uses vivid imagery and metaphors to convey his feelings of love, loss, and the impermanence of worldly pleasures.

hamed
@hamed Aug. 11, 2024, 4:47 a.m.

Key Themes:

Love and Separation: The poet is deeply in love and suffering from the pain of separation.
Divine Intervention: The poet seeks divine intervention to alleviate his suffering and reunite him with his beloved.
Impermanence of Worldly Pleasures: The poet contrasts the fleeting nature of earthly beauty and the enduring nature of spiritual love.

hamed
@hamed Aug. 11, 2024, 4:47 a.m.

Key Persian terms and their nuances:

فرهاد: A legendary figure in Persian mythology, known for his love for شیرین
شیرین: A legendary Persian princess, beloved of فرهاد
قوام الدین: A title often given to learned or pious men

hamed
@hamed Aug. 11, 2024, 4:47 a.m.

This ghazal is a beautiful example of Hafez's poetic mastery, combining deep emotional expression with rich imagery. The poet's use of metaphors and similes creates a vivid and evocative picture of the human experience.