If, dear friend, your wish is for my distress,
Then I shall no longer desire my own happiness.
Whether you accept me or cast me away,
To oppose your will is not my way.
Between faults and virtues in the eyes of the kind,
There’s no difference when love has intertwined.
Should your affection ever fade from view,
My devotion remains steadfast and true.
No matter what you do, you cannot hurt my heart,
For anything you choose is the beloved's part.
Though enmity and strife may plague the Arab lands,
Between Layla and Majnun, love still firmly stands.
A thousand slanders may arise from jealous tongues,
Yet love between lovers forever belongs.
I am the servant of that elegant one so fair,
Whose beauty adorns the world like a robe beyond compare.
I cannot bear an hour apart from her grace,
For my soul cannot leave the memory of her face.
Her beauty lingers, my longing stays alive,
Even if the beggar is given the world, as a beggar he'll thrive.
I fear no blame for loving you so,
And if they scorn, it is not me alone they overthrow.
Whoever sees a being so heart-captivating,
Will surely compare her to a cypress, unwavering.
To admire beauty is no fault, you’ve claimed it’s wrong,
But it’s no sin—retract that from your song.
Saadi finds joy in the grief of parting from his dear,
For though pain strikes, hope for a cure is near.
Today’s trials weigh heavy on the poor lover’s chest,
Yet they bring comfort, for tomorrow’s mercy brings rest.