If the cupbearer pours such wine into the cup, Ghazal 150 by Hafez

If the cupbearer pours such wine into the cup, Ghazal 150 by Hafez

By @hamed on August 25, 2024

If the cupbearer pours such wine into the cup, Ghazal 150 by Hafez

By hamed @hamed | poet: Hafez Shirazi

ساقی ار باده از این دست به جام اندازد

عارفان را همه در شُربِ مُدام اندازد

***

ور چُنین زیرِ خَم زلف نهد دانهٔ خال

ای بسا مرغِ خِرَد را که به دام اندازد

***

ای خوشا دولتِ آن مست که در پایِ حریف

سر و دستار نداند که کدام اندازد

***

زاهدِ خام که انکارِ مِی و جام کند

پخته گردد چو نظر بر میِ خام اندازد

***

روز در کسبِ هنر کوش که مِی خوردنِ روز

دلِ چون آینه، در زنگِ ظُلام اندازد

***

آن زمان وقتِ میِ صبح فروغ است که شب

گِردِ خَرگاهِ افق پردهٔ شام اندازد

***

باده با محتسبِ شهر ننوشی زنهار

بخورد باده‌ات و سنگ به جام اندازد

***

حافظا سر ز کُلَه گوشهٔ خورشید برآر

بختت ار قرعه بدان ماهِ تمام اندازد

***


Description:

English Translation:

If the cupbearer pours such wine into the cup,
He will immerse all the sages in eternal drinking.

And if he places a mole like a grain of wheat beneath the curve of his curls,
How many wise birds will he ensnare in his net.

Blessed is the state of that drunkard who at the feet of his beloved,
Doesn’t know where to put his head or turban.

The raw ascetic who denies wine and the cup,
Will ripen when he casts a glance at raw wine.

Strive to acquire skill each day, for drinking wine during the day
Will cast a veil of darkness over a mirror-like heart.

It is time for the wine of morning light when night
Casts the curtain of dusk around the horizon.

Never drink wine with the city's morality police,
He will drink your wine and throw a stone in your cup.

Hafez, lift your head from the corner of the sun's hat,
If your fortune casts your lot with that full moon.


hamed
@hamed Aug. 25, 2024, 10:41 a.m.

Explanation of the Ghazal

In this ghazal, Hafez explores themes of love, spirituality, and the pursuit of pleasure.

hamed
@hamed Aug. 25, 2024, 10:41 a.m.

Key Themes:

Spiritual Ecstasy: The poet celebrates the intoxicating effects of wine, which he equates with spiritual ecstasy.
Love and Beauty: The imagery of the beloved, the mole, and the wine suggests a deep longing for love and beauty.
The Path of Knowledge: The poet emphasizes the importance of seeking knowledge and understanding.

hamed
@hamed Aug. 25, 2024, 10:41 a.m.

Key Persian terms and nuances:

ساقی: Cupbearer, often used as a symbol of divine love.
عارف: Sage or mystic
محتسب: Morality police

hamed
@hamed Aug. 25, 2024, 10:42 a.m.

This ghazal is a beautiful example of Hafez's poetic mastery, combining deep emotional expression with rich imagery. The poet's use of metaphors and similes creates a vivid and evocative picture of the human experience.