By @hamed | poet: Hafez Shirazi
چو باد، عزمِ سرِ کویِ یار خواهم کرد
نفس به بویِ خوشش مُشکبار خواهم کرد
***
به هرزه بی می و معشوق عمر میگذرد
بِطالتم بس از امروز کار خواهم کرد
***
هر آبروی که اندوختم ز دانش و دین
نثارِ خاکِ رهِ آن نگار خواهم کرد
***
چو شمعِ صبحدمم شد ز مهر او روشن
که عمر در سر این کار و بار خواهم کرد
***
به یادِ چشم تو خود را خراب خواهم ساخت
بنایِ عهدِ قدیم استوار خواهم کرد
***
صبا کجاست؟ که این جانِ خون گرفته چو گُل
فدای نَکهَتِ گیسویِ یار خواهم کرد
***
نفاق و زَرق نبخشد صفایِ دل حافظ
طریقِ رندی و عشق اختیار خواهم کرد
***
Description:
English Translation:
Like the wind, I will set my heart on the beloved's path,
I will fill my breath with the sweet scent of musk.
My life is passing in vain without wine and a lover,
From today, I will start working.
Whatever reputation I gained from knowledge and religion,
I will offer as a gift to the dust of that beloved's path.
Like a morning candle, I have become illuminated by his love,
That I will spend my life in this work and endeavor.
For the sake of your eyes, I will ruin myself,
I will make the foundation of our old covenant firm.
Where is the gentle breeze? For this blood-soaked life of mine, like a flower,
I will sacrifice to the scent of my beloved's hair.
Hypocrisy and ostentation do not bring peace to Hafez's heart,
I will choose the path of revelry and love.
Explanation of the Ghazal
In this ghazal, Hafez expresses his deep longing for his beloved and his determination to pursue a life of love and devotion.
Key Themes:
Love and Devotion: The poet expresses his intense love for his beloved and his willingness to sacrifice everything for them.
Spiritual Journey: The imagery of the wind, the candle, and the rose suggests a spiritual journey towards enlightenment.
Rejection of Hypocrisy: Hafez rejects hypocrisy and superficiality, choosing instead a life of authenticity and passion.