The beloved’s hair is a chain of calamity’s snare, Ghazal 47 by Saadi

By hamed @hamed | poet: Saadi Shirazi | 7 0

No lines yet


Description:

In this ghazal, Saadi explores the themes of love's trials and the lover's submission. The beloved’s beauty is portrayed as a source of both anguish and bliss, with their hair becoming a metaphorical snare that entraps those who dare love them. Saadi accepts the highs and lows of love—whether kindness or cruelty—as divinely ordained and inherently just. The poem celebrates unconditional devotion, emphasizing that the true lover finds sweetness even in suffering, with every action of the beloved viewed as a blessing. Through this, Saadi presents love as transcendent and all-consuming, beyond reason or complaint.


English Translation for Ghazal

The beloved’s hair is a chain of calamity’s snare,
Whoever avoids this loop knows no part of this affair.

Even if struck by the sword without hesitation or fright,
One glimpse of their face is worth my life’s price outright.

Should my life fade away in pursuit of their embrace,
It’s no loss, for my beloved is dearer than life’s trace.

The claims of lovers need no legal decree;
Their pale cheeks and sighs stand as proof silently.

The strength of the pious lies in patience and reason,
Yet reason falls captive, and patience succumbs to passion's season.

The heart enslaved, the soul bound tight,
It dares not ask, “Why this plight, or what’s its right?”

Master of existence, ruler of fate,
Their decree is just, though your complaints berate.

Unsheath the sword, pour poison in the glass,
From me comes acceptance; from my heart, no trespass.

Whether by kindness you caress or by anger you slay,
Your command is just; on me, it holds sway.

If one forgets a promise under rival’s tyranny or lover’s pain,
They are disloyal, their claim of love in vain.

Saadi says, “From the beloved, all actions are sweet;
Even harsh words are prayers when from their lips they meet.”

متن غزل

سلسلهٔ موی دوست حلقه دام بلاست

هر که در این حلقه نیست فارغ از این ماجراست

 

گر بزنندم به تیغ در نظرش بی‌دریغ

دیدن او یک نظر صد چو منش خونبهاست

 

گر برود جان ما در طلب وصل دوست

حیف نباشد که دوست دوست‌تر از جان ماست

 

دعوی عشاق را شرع نخواهد بیان

گونهٔ زردش دلیل ناله زارش گواست

 

مایهٔ پرهیزگار قوت صبر است و عقل

عقل گرفتار عشق صبر زبون هواست

 

دلشدهٔ پایبند گردن جان در کمند

زهرهٔ گفتار نه کاین چه سبب وان چراست

 

مالک ملک وجود حاکم رد و قبول

هر چه کند جور نیست ور تو بنالی جفاست

 

تیغ برآر از نیام زهر برافکن به جام

کز قبل ما قبول وز طرف ما رضاست

 

گر بنوازی به لطف ور بگدازی به قهر

حکم تو بر من روان زجر تو بر من رواست

 

هر که به جور رقیب یا به جفای حبیب

عهد فرامش کند مدعی بی‌وفاست

 

سعدی از اخلاق دوست هر چه برآید نکوست

گو همه دشنام گو کز لب شیرین دعاست