The state of love’s Majnun has changed today;
Now Layla's religion is his faith, all else astray.
What could sour Shirins for Farhad's eager soul?
If one cannot endure, another plays their role.
Azra reads love’s story without it being penned,
She knows Wameq's tears are the message they send.
O minstrel, hold the course of this melodious strain,
For this path you’ve chosen leads to love’s domain.
O passerby who walks the river's shore,
You cannot fathom our state, we drowned, evermore.
Where could we go, for we belong to her dust,
And she to our blood, which fate decrees she must?
If I do not bow before her to hearts revealed,
Then in shame's retreat, my head remains concealed.
Life is wasted on thoughts not fixed on the beloved,
Words without love are hollow, idle, and shrouded.
We deal with no one else; all bonds are now void,
Without your presence, the past is null, destroyed.
Even in your cruelty, loyalty whispers a clue,
Each reproach carries a thousand comforts too.
Saadi, cleanse your heart of all but her grace,
For knowledge that fails to guide to truth is disgrace.