Hekayat 18 from Chapter 3 of Golestan of Saadi

English Translation for Hekayat
I had never complained about the turns of fate or frowned at the revolutions of the heavens, except for the time when I was barefoot and could not afford shoes. I entered the mosque of Kufa, distressed, and saw a man who had no feet. I gave thanks for the blessings of God and endured my lack of shoes with patience.
To a well-fed person, a roasted bird
Is less than a sprig of parsley on the table.
But to one who lacks means and strength,
A cooked turnip is like a roasted bird.
متن حکایت
هرگز از دورِ زمان ننالیده بودم و روی از گردشِ آسمان در هم نکشیده، مگر وقتی که پایم برهنه مانده بود و استطاعتِ پایپوشی نداشتم. به جامعِ کوفه درآمدم دلتنگ، یکی را دیدم که پای نداشت. سپاسِ نعمتِ حق به جای آوردم و بر بیکفشی صبر کردم.
مرغِ بریان به چشمِ مَردمِ سیر
کمتر از برگِ تَرّه بر خوان است
وآنکه را دستگاه و قوَّت نیست
شلغمِ پخته، مرغِ بریان است