Hekayat 23 from Chapter 3 of Golestan of Saadi

Posted on September 09, 2024 by @hamed 5 0

English Translation for Hekayat

A weak fisherman caught a strong fish in his net, but he did not have the strength to hold onto it. The fish overpowered him, took the net from his hands, and swam away.

It was like a servant sent to fetch water from the stream,

But the stream came and took the servant away!

Every time the net brought in fish,

This time, the fish took the net away.

Other fishermen lamented and blamed him, saying that such a catch had fallen into his net, and he did not know how to keep it. He said: “O brothers, what can I do? It was not my destiny, and the fish still had its destiny. A fisherman without fortune does not catch fish in the Tigris, and a fish without fate does not die on dry land.”

متن حکایت

صیّادی ضعیف را ماهیِ قوی به دام اندر افتاد، طاقتِ حفظِ آن نداشت. ماهی بر او غالب آمد و دام از دستش در‌ رُبود و برَفت.

شد غلامی که آبِ جوی آرَد

جویِ آب آمد و غلام ببُرد!

دامْ هر بار ماهی آوردی

ماهی این بار رَفت و دام ببُرد

دیگر صیّادان دریغ خوردند و ملامتش کردند که چنین صیدی در دامت افتاد و ندانستی نگاه داشتن. گفت: ای برادران، چه توان کردن؟ مرا روزی نبود و ماهی را همچنان روزی مانده بود. صیّادِ بی‌روزی در دجله نگیرد و ماهیِ بی‌اجل بر خشک نمیرد.