Hekayat 4 from Chapter 2 of Golestan of Saadi

Posted on September 07, 2024 by @hamed 4 0

English Translation for Hekayat

A thief entered the house of a pious man; after searching, he found nothing. He became disheartened. The pious man became aware and threw the mat he was sleeping on in the thief’s path so he would not leave empty-handed.

I heard that the men of God’s path

Do not distress the hearts of their enemies

How can you achieve this state

When you are at odds and in conflict with your friends?

The affection of the pure-hearted, whether in front or behind, is not such that they find faults behind your back and flatter you to your face.

In front, like a gentle sheep

Behind, like a man-eating wolf

Whoever brings you the faults of others

Will undoubtedly carry your faults to others.

 

متن حکایت

دزدی به خانهٔ پارسایی در آمد؛ چندان که جست چیزی نیافت. دلتنگ شد. پارسا خبر شد. گلیمی که بر آن خفته بود در راه دزد انداخت تا محروم نشود.

 

شنیدم که مردانِ راهِ خدای

دلِ دشمنان را نکردند تنگ

 

تو را کی میسّر شود این مَقام

که با دوستانت خلاف است و جنگ؟

 

مودّتِ اهلِ صفا، چه در روی و چه در قفا، نه چنان کز پست عیب گیرند و پیشت بیش میرند.

 

در برابر، چو گوسپندِ سلیم

در قفا، همچو گرگِ مردم‌خوار

 

هر که عیبِ دگران پیشِ تو آورد و شمرد

بی‌گمان، عیبِ تو پیشِ دگران خواهد برد