Hekayat 45 from Chapter 2 of Golestan of Saadi

Posted on September 08, 2024 by @hamed 3 0

English Translation for Hekayat

It is said that a scholar had a daughter who was extremely unattractive and had reached the age of marriage, but despite her dowry and wealth, no one desired to marry her.

Silk and brocade are ugly

When worn by an unattractive bride

In short, out of necessity, he married her to a blind man.

It is said that at that time, a sage had come from Serendib who could restore the sight of the blind.

People asked the scholar: “Why don’t you have your son-in-law treated?”

He replied: "I fear that if he regains his sight, he will divorce my daughter;

It is better for an unattractive woman to have a blind husband."

متن حکایت

آورده‌اند که فقیهی دختری داشت به غایت زشت به جایِ زنان رسیده، و با وجود جِهاز و نعمت کسی در مُناکِحت او رغبت نمی‌نمود.

زشت باشد دَبِیقی و دیبا

که بود بر عروسِ نازیبا

فی‌الجمله، به حکم ضرورت عَقْدِ نِکاحش با ضَرِیری ببستند.

آورده‌اند که حکیمی در آن تاریخ از سَرِنْدیب آمده بود که دیدهٔ نابینا روشن همی‌کرد.

فقیه را گفتند: داماد را چرا عِلاج نکنی؟

گفت: ترسم که بینا شود و دخترم را طلاق دهد؛

شویِ زنِ زشت‌روی، نابینا بِه.