Hekayat 50 from Chapter 8 of Golestan of Saadi

English Translation for Hekayat
Killing prisoners requires deliberation because the choice remains: one can kill and one can pardon. But if a prisoner is killed without deliberation, it is possible that a benefit may be lost which cannot be restored.
It is very easy to make the living lifeless,
But one cannot bring the dead back to life.
It is the archer's wisdom to be patient,
For once an arrow leaves the bow, it does not return.
متن حکایت
کشتن بندیان تأمل اولی تر است، به حکم آن که اختیار باقیست: توان کشت و توان بخشید. و گر بی تأمل کشته شود، محتمل است که مصلحتی فوت شود که تدارک مثل آن ممتنع باشد.
نیک سهل است زنده بی جان کرد
کشته را باز زنده نتوان کرد
شرط عقل است صبر تیرانداز
که چو رفت از کمان نیاید باز