Hekayat 68 from Chapter 8 of Golestan of Saadi

Posted on December 14, 2024 by @hamed 25 1

English Translation for Hekayat

A fisherman without destiny will not catch a fish in the Tigris, and a fish without its appointed time will not die on dry land.

The poor greedy man roams the entire world,

He is in pursuit of sustenance, and death is in pursuit of him.

متن حکایت

صیاد بی روزی ماهی در دجله نگیرد و ماهی بی اجل در خشک نمیرد.

مسکین حریص در همه عالم همی‌رود

او در قفای رزق و اجل در قفای او

hamed
@hamed Dec. 14, 2024, 7:50 p.m.

Saadi's wisdom here highlights the inevitability of fate and the limitations of human effort. It teaches us that no matter how much one strives, sustenance and life's events are ultimately governed by destiny. Saadi's timeless insights continue to offer profound lessons on the acceptance of fate and the natural order of life.