Quatrain Three from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed | 5 6

قرآن که مهین کلام خوانند آنراگهگاه نه بر دوام خوانند آنرا


بر گرد پیاله آیتی هست مقیمکاندر همه جا مدام خوانند آنرا


Description:

This poem seems to be playing with the idea of the Quran's presence in both sacred and secular contexts. The first two lines establish the Quran as a sacred text that is sometimes read, while the last two lines suggest that a particular verse or divine sign is always present, even in mundane activities like drinking.

Translation:
A more literal translation

They call the Quran the noble speech,
Sometimes reading it, sometimes not.

On every cup, a verse resides,
That’s read everywhere, all the time.


hamed
@hamed July 25, 2024, 11:17 a.m.

A more poetic and interpretive translation

The Quran, words divine and deep,
Is read at times, then laid to sleep.

Yet in each cup, a verse remains,
A constant echo through life’s domains.

hamed
@hamed July 25, 2024, 11:18 a.m.

A more contemporary and informal translation

They call the Quran the ultimate word,
Sometimes it’s read, sometimes unheard.

But every cup holds a hidden verse,
A constant reminder, for better or worse.

hamed
@hamed July 25, 2024, 11:19 a.m.

Quran که مهین کلام: This phrase directly translates to "the Quran, the noble speech." It refers to the Quran as a sacred text.

hamed
@hamed July 25, 2024, 11:19 a.m.

گهگاه نه بر دوام: This phrase means "sometimes, not continuously." It implies that the Quran is not always read consistently.

hamed
@hamed July 25, 2024, 11:20 a.m.

بر گرد پیاله آیتی هست مقیم: This line is more complex. It suggests that there is a verse (or sign) that is always present, even when drinking from a cup. This could be interpreted as a constant reminder of God or divine presence, even in moments of pleasure.

hamed
@hamed July 25, 2024, 11:20 a.m.

کاندر همه جا مدام خوانند آنرا: This line means "which is read everywhere, constantly." It reinforces the idea of the omnipresence of this particular verse or sign.