Quatrain 92 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed | 8 2

هر صبح که روی لاله شبنم گیردبالای بنفشه در چمن خم گیرد


انصاف مرا ز غنچه خوش می‌آیدکاو دامن خویشتن فراهم گیرد


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Every morning when the tulip’s face is bedewed with dew,
And the violet bends over the meadow,

I find the rosebud more just,
For it gathers its own skirt.


hamed
@hamed July 27, 2024, 4:21 a.m.

Analysis of the Rubai

This quatrain by Omar Khayyam is a beautiful example of his ability to find profound meaning in simple observations of nature.

Nature's beauty: The first two lines paint a vivid picture of a dewy morning in a garden, with tulips and violets adorned with dew.
The rosebud's wisdom: The third and fourth lines shift focus to the rosebud, which is praised for its self-sufficiency. By "gathering its own skirt," the rosebud is metaphorically protecting itself and preserving its beauty.

hamed
@hamed July 27, 2024, 4:21 a.m.

Deeper Meanings and Interpretations

Self-sufficiency: The rosebud's action of gathering its skirt can be seen as a metaphor for self-sufficiency and self-preservation.
The passage of time: The dew on the flowers is a reminder of the fleeting nature of life and beauty.
The beauty of simplicity: By focusing on the simple beauty of nature, Khayyam invites us to appreciate the small wonders of the world.

In essence, this rubai offers a meditation on the beauty of nature and the importance of self-preservation.