Quatrain 106 from Rubaiyat of Omar Khayyam
در دایرهٔ سپهرِ ناپیدا غورجامیست که جمله را چشانند به دور
نوبت چو به دورِ تو رسد آه مکنمی نوش به خوشدلی که دور است نه جور
Description:
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam
English Translation:
Within the unseen sphere of the heavens, there is a cup,
Which all are made to taste in turn.
When your turn comes, do not sigh,
Drink your wine with joy, for it is a blessing, not an injustice.
Analysis of the Rubai
This quatrain by Omar Khayyam offers a philosophical perspective on life, death, and fate.
The cosmic cycle: The image of a cup that is passed around to all beings suggests a cosmic cycle of life and death.
The inevitability of fate: The poem acknowledges that everyone's turn to experience life's pleasures and pains will come.
Embrace your fate: The final line encourages the reader to accept their fate with joy, rather than lamenting their circumstances.
Deeper Meanings and Interpretations
Stoicism: The poem echoes Stoic philosophy, which emphasizes accepting what is beyond our control and focusing on what we can change.
The transience of life: The image of the cup being passed around highlights the fleeting nature of human existence.
The search for meaning: The poet seems to suggest that finding meaning in life involves accepting one's fate and enjoying the present moment.
In essence, this rubai is a call to live in the moment and find peace and contentment.