Quatrain 107 from Rubaiyat of Omar Khayyam
دی کوزهگری بدیدم اندر بازاربر پاره گلی لگد همی زد بسیار
و آن گل بزبان حال با او میگفتمن همچو تو بودهام مرا نیکودار
Description:
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam
English Translation:
Yesterday, I saw a potter in the market
Kicking a piece of broken pottery repeatedly
And that flower, speaking in its own way, said to him:
"I was once like you, adorned with beauty."
Analysis of the Rubai
This quatrain by Omar Khayyam offers a poignant reflection on the impermanence of beauty and the cycle of life and death.
The potter and the pottery: The potter symbolizes the destructive forces of time and change, while the broken pottery represents the fragility of beauty and the impermanence of all things.
The flower's message: The flower's words to the potter suggest a sense of empathy and understanding, recognizing that all things are subject to decay and destruction.
The cycle of life: The poem highlights the cyclical nature of life, where beauty gives way to decay and new life emerges from the ashes.
Deeper Meanings and Interpretations
The transience of beauty: The poem emphasizes the fleeting nature of beauty and the inevitability of aging and decay.
Empathy and compassion: The flower's words to the potter suggest a call for compassion and understanding, even for those who cause harm.
The interconnectedness of all things: The poem hints at a deeper interconnectedness between all living beings, suggesting that we are all part of a larger cosmic cycle.
In essence, this rubai is a meditation on the impermanence of life and the importance of recognizing the beauty in all things.