Quatrain 110 from Rubaiyat of Omar Khayyam
وقت سحر است خیز ای طرفه پسر
پر بادهٔ لعل کن بلورین ساغر
کاین یکدم عاریت در این کنج فنا
بسیار بجویی و نیابی دیگر
Description:
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam
English Translation:
It is the time of dawn, arise, O wondrous youth,
Fill the crystal goblet with ruby-red wine,
For this moment, loaned to us in this corner of oblivion,
You will seek it much, but find it no more.

Analysis of the Rubai
This quatrain by Omar Khayyam is a classic invitation to seize the moment and enjoy life's pleasures.
Dawn and renewal: The poem begins by invoking the image of dawn, symbolizing new beginnings and opportunities.
Wine as a metaphor: As in many of Khayyam's rubais, wine serves as a metaphor for life, pleasure, and the transience of existence.
The impermanence of life: The phrase "this moment, loaned to us in this corner of oblivion" emphasizes the fleeting nature of life.
Carpe diem: The overall message is a call to seize the day and enjoy life's pleasures while we can.

Deeper Meanings and Interpretations
The transience of youth: The address to a "wondrous youth" highlights the fleeting nature of youth and the importance of enjoying it while it lasts.
The search for meaning: The poet suggests that the search for meaning in life is often futile, and that true happiness can be found in the present moment.
The beauty of the natural world: The image of dawn and the ruby-red wine connect the poem to the beauty of the natural world and the pleasures of the senses.
In essence, this rubai is a celebration of life and a reminder to cherish every moment.