Quatrain 137 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed | 8 2

ای دیده اگر کور نئی گور ببینوین عالم پر فتنه و پر شور ببین


شاهان و سران و سروران زیر گلندروهای چو مه در دهن مور ببین


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

O eye, if you are not blind, then see the grave,
And see this world, full of turmoil and passion.

Kings, leaders, and the noble are beneath the soil,
And faces like the moon are in the mouth of an ant.


hamed
@hamed July 27, 2024, 8:48 a.m.

Analysis of the Rubai

This quatrain by Omar Khayyam is a profound meditation on the transience of life and the equality of all people in death.

The Inevitability of Death: The first line emphasizes the universality of death, urging the reader to confront this reality.
The Vanity of Worldly Power: The second and third lines highlight the fleeting nature of earthly power and fame, suggesting that even the most powerful will eventually succumb to death.
The Equality in Death: The final line underscores the ultimate equality of all humans, regardless of their social status or achievements.

hamed
@hamed July 27, 2024, 8:48 a.m.

Deeper Meanings and Interpretations

The Vanity of Human Striving: The poem suggests that all human achievements are ultimately meaningless in the face of death.
The Cycle of Life and Death: The imagery of the grave and the ant connects humans to the natural world and suggests a cyclical view of life and death.
The Importance of Living in the Present: The poem encourages us to appreciate the present moment, as life is fleeting.

In essence, this rubai is a timeless reminder of our mortality and the importance of living a meaningful life.