Quatrain 138 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 138 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 138 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

برخیز و مخور غم جهان گذران

بنشین و دمی به شادمانی گذران

در طبع جهان اگر وفایی بودی

نوبت بتو خود نیامدی از دگران


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Arise, and do not grieve over the transient world,
Sit and spend a moment in joy.

If there were any loyalty in the nature of the world,
Your turn would not have come after others.


hamed
@hamed July 27, 2024, 8:50 a.m.

Analysis of the Rubai

This quatrain by Omar Khayyam is a call to embrace life and find joy in the present moment.

Embrace Joy: The first two lines urge the reader to find happiness and avoid dwelling on the sorrows of life.
The Unfairness of the World: The third line acknowledges the often unfair and unpredictable nature of the world.
The Inevitability of One's Fate: The fourth line suggests that whatever happens to us is predetermined, and we should accept it gracefully.

hamed
@hamed July 27, 2024, 8:50 a.m.

Deeper Meanings and Interpretations

The Philosophy of Carpe Diem: This rubai is another example of the carpe diem philosophy, encouraging us to seize the day and enjoy life to the fullest.
The Futility of Worry: By worrying about the future, we rob ourselves of the joy of the present.
The Acceptance of Fate: The poem suggests that trying to control our fate is futile, and we should instead focus on enjoying the journey.

In essence, this rubai is a timeless reminder to find joy in the simple things in life and to accept the inevitable.