Quatrain 145 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed | 7 2

گر بر فلکم دست بدی چون یزدانبرداشتمی من این فلک را ز میان


از نو فلکی دگر چنان ساختمیکازاده بکام دل رسیدی آسان


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

If I had the power of God over the heavens,
I would tear this sky from its place.

I would create a new sky,
Where one could easily obtain their heart's desire.


hamed
@hamed July 27, 2024, 9:15 a.m.

Analysis of the Rubai

This quatrain by Omar Khayyam expresses a desire for a world free from the limitations and suffering of human existence.

Divine Power: The poet imagines having the power of God to reshape the universe.
A New Creation: He envisions creating a new sky, a new world, where human desires are easily fulfilled.
Escape from Suffering: The ultimate goal is to create a world free from the pain and frustration of unfulfilled desires.

hamed
@hamed July 27, 2024, 9:15 a.m.

Deeper Meanings and Interpretations

The Limits of Human Existence: The poem suggests that human existence is limited by the constraints of the physical world and the passage of time.
The Desire for Perfection: The poet longs for a perfect world where all desires are fulfilled, reflecting a universal human yearning.
A Critique of the Existing World: The desire to "tear this sky from its place" can be seen as a critique of the current state of the world, with its suffering and injustice.

In essence, this rubai is a meditation on the human condition and the desire for a better world.