Quatrain 156 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed | 6 2

یک جرعه می کهن ز ملکی نو بهوز هرچه نه می طریق بیرون شو به


در دست به از تخت فریدون صد بارخشت سر خم ز ملک کیخسرو به


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

One sip of ancient wine from a new land,
And depart from any path that isn't wine’s way.

A cup in hand is a hundred times better than the throne of Feridoun,
And a bent head over a wine cup is better than the kingdom of Kaykhusrow.


hamed
@hamed July 27, 2024, 9:45 a.m.

Analysis of the Rubai

This quatrain by Omar Khayyam offers a passionate celebration of wine and a rejection of worldly power.

The Superiority of Wine: The poet clearly states that a single sip of old wine is preferable to all other worldly possessions.
Escaping the Ordinary Path: The idea of departing from any path that isn't wine's way suggests a desire to escape the conventional and mundane.
The Futility of Power: By comparing a cup of wine to the thrones of legendary Persian kings, the poet highlights the insignificance of earthly power.
The Pleasure of Simple Things: The image of a bent head over a wine cup suggests a deep appreciation for simple pleasures and a rejection of material wealth.

hamed
@hamed July 27, 2024, 9:45 a.m.

Deeper Meanings and Interpretations

A Critique of Materialism: The poem can be seen as a critique of materialism and a celebration of spiritual fulfillment.
The Pursuit of Pleasure: The poet encourages the reader to seek pleasure and enjoyment in life.
A Philosophical Questioning: The reference to legendary kings may suggest a deeper philosophical questioning of power and authority.

In essence, this rubai is a celebration of the simple pleasures of life and a rejection of worldly ambitions.