Quatrain 158 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed | 14 2

از آمدن بهار و از رفتن دیاوراق وجود ما همی گردد طی


می خور! مخور اندوه که فرمود حکیمغمهای جهان چو زهر و تریاقش می


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

With the coming of spring and the going of winter,
The pages of our existence are turned.

Drink wine! Do not grieve, for the wise have said:
The worries of the world are like poison and its antidote, wine.


hamed
@hamed July 27, 2024, 9:49 a.m.

Analysis of the Rubai

This quatrain by Omar Khayyam offers a philosophical reflection on the cycle of life and the nature of human existence.

The Cycle of Time: The first line refers to the natural cycle of seasons, symbolizing the passage of time and the impermanence of life.
The Ephemeral Nature of Life: The second line suggests that our lives are like pages in a book, each turning with the passage of time.
The Solace of Wine: The poet encourages the reader to drink wine as a means of alleviating sorrow and finding joy in life.
A Philosophical Paradox: The final line presents a paradoxical idea that the worries of the world, like poison, can be neutralized by their antidote, which is wine.

hamed
@hamed July 27, 2024, 9:49 a.m.

Deeper Meanings and Interpretations

The Acceptance of Fate: The poem suggests that we should accept the cyclical nature of life and the inevitability of change.
The Pursuit of Pleasure: The poet encourages the reader to seek pleasure and enjoyment in life.
A Philosophical Questioning: The final line raises profound questions about the nature of suffering and the possibility of finding happiness.

In essence, this rubai is a meditation on the meaning of life and the human condition.