Quatrain 47 from Rubaiyat of Saadi Shirazi
بیچاره کسی که بر تو مفتون باشددور از تو گرش دلیست پر خون باشد
آن کش نفسی قرار بیروی تو نیستاندیش که بیتو مدتی چون باشد
Description:
English Translation:
Wretched is the one who is infatuated with you,
If far from you, their heart is filled with blood.
The one who finds no peace without seeing your face,
Think how it will be for them without you for a while.
Analysis:
This quatrain by Saadi Shirazi paints a vivid picture of unrequited love and the suffering it causes. Let's break down the lines:
Line 1: بیچاره کسی که بر تو مفتون باشد
"Wretched is the one who is infatuated with you,"
This line directly addresses a beloved, expressing sympathy for those who are deeply in love with them.
Line 2: دور از تو گرش دلیست پر خون باشد
"If far from you, their heart is filled with blood."
This line emphasizes the intense pain of separation and the physical manifestation of emotional suffering.
Line 3: آن کش نفسی قرار بیروی تو نیست
"The one who finds no peace without seeing your face,"
Here, the poet highlights the lover's complete dependence on the beloved for their happiness.
Line 4: اندیش که بیتو مدتی چون باشد
"Think how it will be for them without you for a while."
This line is a direct appeal to the beloved, urging them to consider the pain they inflict on their admirers.
Deeper Meaning:
This quatrain explores themes of:
Unrequited love: The suffering of a lover who is not loved in return.
The power of love: Love is depicted as a powerful force that can cause both joy and immense pain.
Empathy: The poet encourages the beloved to empathize with the suffering of their admirers.