Quatrain 53 from Rubaiyat of Saadi Shirazi
روزی نظرش بر من درویش آمددیدم که معلم بداندیش آمد
نگذاشت که آفتاب بر من تابدآن سایه گران چو ابر در پیش آمد
Description:
English Translation:
One day, his gaze fell upon me, the poor one,
I saw that a malicious teacher had arrived.
He didn't let the sunlight reach me,
That heavy shadow, like a cloud, came before me.
Analysis:
This quatrain by Saadi Shirazi is a subtle critique of hypocrisy and the misuse of power. Let’s break down the lines:
Line 1: روزی نظرش بر من درویش آمد
"One day, his gaze fell upon me, the poor one,"
The speaker is describing a moment when someone of authority or influence noticed them.
Line 2: دیدم که معلم بداندیش آمد
"I saw that a malicious teacher had arrived."
The person who noticed the speaker is described as a "bad-intentioned teacher". This suggests someone who is supposed to be a guide or mentor but is actually harmful.
Line 3: نگذاشت که آفتاب بر من تابد
"He didn't let the sunlight reach me,"
The "sunlight" here is a metaphor for opportunity, growth, or happiness. The teacher, by their actions, is preventing the speaker from these positive things.
Line 4: آن سایه گران چو ابر در پیش آمد
"That heavy shadow, like a cloud, came before me."
The teacher's presence is compared to a dark cloud, blocking out the light and creating a sense of gloom.
Deeper Meaning:
This quatrain suggests that:
Power can be misused: Those in positions of authority can use their power to harm others.
Hypocrisy is common: People who are supposed to be helpful or kind can be malicious.
Oppression can take many forms: Even something as simple as a glance or a shadow can be oppressive.
This quatrain is a commentary on the human condition, highlighting the potential for cruelty and injustice, even in seemingly benign situations. The image of the teacher casting a shadow over the speaker is a powerful metaphor for the way in which powerful individuals can limit the opportunities and happiness of others.