Quatrain 73 from Rubaiyat of Saadi Shirazi
گر تیر جفای دشمنان میآیددل تنگ مکن که دوست میفرماید
بر یار ذلیل هر ملامت کایدچون یار عزیز میپسندد شاید
Description:
English Translation:
If the arrows of your enemies’ cruelty come,
Do not let your heart grow weary, for your friend commands,
"Every reproach is tolerable for a beloved friend,
Since perhaps your dear friend will approve."
Analysis:
This quatrain from Saadi Shirazi offers words of comfort and encouragement in the face of adversity, particularly when it comes to love and friendship.
Line 1: گر تیر جفای دشمنان میآید
"If the arrows of your enemies’ cruelty come,"
The quatrain begins by acknowledging the potential for hardship and suffering caused by the actions of one's enemies.
Line 2: دل تنگ مکن که دوست میفرماید
"Do not let your heart grow weary, for your friend commands,"
The speaker advises against despair, suggesting that their friend would provide guidance and support.
Line 3: بر یار ذلیل هر ملامت کاید
"Every reproach is tolerable for a beloved friend,"
This line emphasizes the idea that a true friend will endure any hardship or criticism for the sake of their loved one.
Line 4: چون یار عزیز میپسندد شاید
"Since perhaps your dear friend will approve."
The quatrain concludes by suggesting that the suffering endured may ultimately be pleasing to the beloved friend, implying a deeper level of intimacy and understanding.
Deeper Meaning:
This quatrain offers a philosophical perspective on love, friendship, and adversity. It suggests that:
True friendship endures hardship: A genuine friend will stand by you through thick and thin.
Love can justify suffering: The pain caused by enemies can be mitigated by the love and support of a friend.
The perspective of the beloved is paramount: The ultimate goal is to please and satisfy one's beloved.