امشب نه بیاض روز برمیآید
نه نالهٔ مرغان سحر میآید
بیدار همه شب و نظر بر سر کوه
تا صبح کی از سنگ به در میآید
Description:
English Translation:
Tonight, the whiteness of day will not dawn,
Nor the morning birds' lament will come.
All night long, I'm awake, gazing at the mountain,
How long until the stone will fall from the mountain?
Analysis:
This quatrain by Saadi Shirazi is a playful and somewhat suggestive piece. Let's break down each line:
Line 1: این ریش تو سخت زود برمیآید
"This beard of yours grows so quickly,"
The speaker is directly addressing someone and commenting on the rapid growth of their beard.
Line 2: گرچه نه مراد بود برمیآید
"Though it brings no desire,"
Here, the speaker implies that the beard, while growing quickly, is not serving any particular purpose or fulfilling any desire. This could be a subtle criticism of vanity or perhaps a hint at a deeper meaning.
Line 3: بر آتش رخسار تو دلهای کباب
"On the fire of your cheek, hearts burn,"
This line shifts the focus to the effect of the person's appearance, specifically their cheeks. The image of a "fire" on the cheek suggests a passionate or intense gaze that can ignite love or desire in others.
Line 4: از بس که بسوخت دود برمیآید
"And from so much burning, smoke arises,"
The final line continues the metaphor of fire, suggesting that the intensity of the person's gaze has caused such intense emotions in others that it has produced "smoke," symbolizing passion or perhaps even confusion.
Deeper Meaning:
This quatrain can be interpreted in several ways:
A playful tease: On a simple level, this could be a playful tease about someone's appearance or a lighthearted comment on the power of attraction.
A commentary on vanity: The reference to the beard growing quickly without serving a purpose might be a subtle criticism of vanity or superficial concerns.
A metaphor for passion: The image of a "fire" on the cheek and the resulting "smoke" suggests a deep passion or intense emotion.
This quatrain is a short, evocative piece that invites multiple interpretations. It plays with imagery and language to create a sense of mystery and intrigue.
Analysis:
This quatrain by Saadi Shirazi is a poignant expression of longing and anticipation. Let's break down each line:
Line 1: امشب نه بیاض روز برمیآید
"Tonight, the whiteness of day will not dawn,"
The speaker begins by emphasizing the darkness and the absence of hope for a new day. This could symbolize a state of despair or a prolonged period of waiting.
Line 2: نه نالهٔ مرغان سحر میآید
"Nor the morning birds' lament will come."
The absence of the morning birds' song, often associated with hope and new beginnings, reinforces the sense of despair.
Line 3: بیدار همه شب و نظر بر سر کوه
"All night long, I'm awake, gazing at the mountain,"
The speaker is depicted as being wide awake, their gaze fixed on a mountain. This could symbolize a lofty goal or a distant hope.
Line 4: تا صبح کی از سنگ به در میآید
"How long until the stone will fall from the mountain?"
The final line expresses a deep yearning for something to happen, a change or a breakthrough. The image of a stone falling from a mountain suggests a sudden and dramatic event.
Deeper Meaning:
This quatrain can be interpreted in several ways:
Unrequited love: The speaker might be longing for a loved one to reciprocate their feelings, and the mountain could represent the heart of the beloved.
Spiritual seeking: The speaker could be on a spiritual journey, waiting for enlightenment or a revelation.
A general sense of longing: More broadly, the quatrain can express a universal human experience of longing and anticipation.