Quatrain 23 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 19 1

ای دل بچه زهره خواستی یاری راکو کرد هلاک چون تو بسیاری را


دل گفت که تا شوم همه یکتائیاین خواستم از بهر همین کاری را


Description:

English Translation of the Quatrain

O heart, a child of Venus, seeking a companion,
Who has destroyed many like you.

The heart said, "To become a unique one,"
That was why I asked for this task.

Analysis of the Quatrains

The Heart as a Child of Venus: This is a poetic personification. Venus, in many cultures, is associated with love and beauty. The heart, being a symbol of love and emotion, is likened to a child of Venus.
Seeking a Companion: The heart is searching for a companion, perhaps a lover or a spiritual guide.
The Heart's Destruction: The heart acknowledges that its desire for companionship has led to the destruction of many others. This could be a metaphorical representation of the heart's longing causing pain or turmoil.
The Desire for Uniqueness: The heart's ultimate goal is to become unique or singular. This could be interpreted as a desire for spiritual enlightenment or a state of oneness with the divine.


hamed
@hamed Nov. 3, 2024, 7:42 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

The Pain of Love: The heart's desire for companionship can lead to both joy and pain. The image of destruction suggests the intensity of love and the potential for heartbreak.
The Spiritual Journey: The desire to become unique can be seen as a metaphor for the spiritual journey, where the soul seeks to transcend its individual identity and become one with the divine.
The Paradox of Desire: The heart's desires can often lead to suffering, yet it continues to seek them. This paradox is a common theme in Rumi's poetry.