Quatrain 45 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 10 1

در چشم ببین دو چشم آن مفتون رانیک بشنو تو نکتهٔ بیچون را


هر خون که نخورده‌ست آن نرگس اوهر خون که نخورده‌ست آن نرگس او


Description:

English Translation of the Quatrain

In the eye, see the two eyes of that enraptured one,
Hear well the timeless point.

Every drop of blood that those narcissus eyes have not drunk,
See that blood flowing from my own eyes.

Analysis of the Quatrains

The All-Encompassing Gaze: The "two eyes of that enraptured one" likely refer to the divine or the beloved, whose gaze is all-seeing and all-knowing.
The Timeless Point: This could refer to a deep spiritual truth or insight that is beyond time.
The Metaphor of Blood: The blood represents a deep emotional connection or spiritual longing. The eyes of the beloved are seen as consuming this emotional energy.


hamed
@hamed Nov. 12, 2024, 7:04 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

Divine Love: The poem could be seen as a reflection on the intensity of divine love and the longing of the soul to unite with the beloved.
The Spiritual Journey: The speaker's experience can be interpreted as a metaphor for the spiritual journey, where one seeks to connect with a higher reality.
The Nature of Perception: The "eyes" symbolize perception and understanding. The speaker suggests that true understanding comes from a deeper, more intuitive level.