Quatrain 57 from Rubaiyat of Rumi
عمریست ندیدهایم گلزار تراوان نرگس پرخمار خمار ترا
پنهانشدهای ز خلق مانند وفادیریست ندیدهایم رخسار ترا
Description:
English Translation of the Quatrain
For an eternity, I have not seen your garden,
Nor that drowsy, languid narcissus of yours.
You are hidden from people, like loyalty,
For a long time, I have not seen your face.
Analysis of the Quatrains
The Beloved's Absence: The poet expresses a longing for the beloved, who is compared to a garden and a narcissus.
Hidden Beauty: The beloved is described as being hidden from the world, similar to the virtue of loyalty.
The Passage of Time: The poet emphasizes the long duration of their separation from the beloved.
Deeper Meanings
This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:
Spiritual Longing: The poet's longing for the beloved can be seen as a metaphor for the spiritual seeker's longing for union with the divine.
The Hidden Nature of Divine Love: The beloved's hidden nature suggests that divine love is often concealed from the material world.
The Passage of Time in Spiritual Journey: The long duration of the separation highlights the challenges and patience required on the spiritual path.