Quatrain 95 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 15 1

بیکار مشین درآ درآمیز شتاببیکار بدن به خور برد یا سوی خواب


از اهل سماع میرسد بانک ربابآن حلقهٔ واصل شد گانرا دریاب


Description:

English Translation of the Quatrain

Be not idle, arise, mingle with haste,
An idle body is consumed by food or sleep.

From the people of the Sama' comes the sound of the rebab,
Grasp that connecting ring, those who are thirsty.

Analysis of the Quatrains

Call to Action: The poet urges the reader to be active and engaged rather than idle.
The Dangers of Idleness: Idleness is associated with physical and spiritual stagnation.
The Music of the Sama': The "Sama'" refers to a Sufi ritual involving whirling dances. The "rebab" is a stringed instrument often used in Sufi music. Together, they symbolize spiritual ecstasy and connection.
The Connecting Ring: This phrase likely refers to a spiritual connection or a path to higher truths.


hamed
@hamed Dec. 1, 2024, 5:03 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

Spiritual Journey: The poem encourages a dynamic and active pursuit of spiritual enlightenment.
The Importance of Community: The reference to the "people of the Sama'" suggests the importance of spiritual community and shared experiences.
The Sound of the Divine: The "rebab" can be seen as a symbol of the divine, and its sound represents a direct connection to the spiritual realm.