Quatrain 108 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 43 1

گر می‌خواهی بقا و پیروز مخسب
از آتش عشق دوست میسوز مخسب


صد شب خفتی و حاصل آن دیدی
از بهر خدا امشب تا روز مخسب


Description:

English Translation of the Quatrain

If you desire eternity and victory, do not sleep.
Burn in the fire of the beloved’s love and do not sleep.

You slept a hundred nights and saw the result of that,
For the sake of God, tonight, sleep until dawn.

Analysis of the Quatrains

The Call to Wakefulness: The poet is urging the reader to stay awake, both physically and spiritually.
The Fire of Love: The "fire of the beloved's love" is a metaphor for divine love or spiritual passion.
The Futility of Ordinary Sleep: The poet suggests that ordinary sleep, while necessary for the body, does not lead to spiritual growth or lasting fulfillment.
The Call to Spiritual Vigil: The final line calls for a night of spiritual vigil, suggesting a deeper purpose beyond physical rest.


hamed
@hamed Dec. 9, 2024, 6:56 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

Spiritual Awakening: The poet is encouraging a state of spiritual awakening or enlightenment.
The Importance of Divine Love: The "beloved's love" is central to Rumi's poetry and represents the ultimate goal of the spiritual journey.
The Nature of Eternity: Eternity is not achieved through physical rest but through spiritual striving.