Quatrain 117 from Rubaiyat of Rumi
آن آتش ساده که ترا خورد و بکاست
آن ساده به از دو صد نگار زیبا است
آن آتش شهوت که چو صاف و ساده است
بنگر چه نگاران که از آن آتش خاست
Description:
English Translation of the Quatrain
That simple fire that consumed and diminished you,
That simple fire is better than two hundred beauties.
That fire of lust, that is pure and simple,
Consider how many beautiful beings have arisen from that fire.
Analysis of the Quatrains
The Consuming Fire: The "simple fire" is likely a metaphor for a deep, passionate love that can be both consuming and transformative.
Beauty from Ashes: The final line suggests that this intense love can give rise to great beauty, both spiritual and physical.
The Simplicity of Passion: The poet contrasts the simplicity of this passionate love with the complexity of outward beauty, suggesting that the former is more profound.

Deeper Meanings
This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:
Divine Love: The "fire" could represent divine love, which can be both consuming and transformative.
The Creative Power of Love: The image of beautiful beings arising from the fire suggests that love has a creative power.
The Transitory Nature of Beauty: The comparison between the "simple fire" and "two hundred beautiful portraits" implies that outward beauty is fleeting, while the inner fire of love is enduring.