Ghazaliyat

List of Ghazals on Saraye Sokhan platform.

Missing Those Epic Love Stories

by @hamed

27 0

Ugh, missing those epic love stories where people actually felt something. Like, remember when love wasn't just a swipe right? Feels like we're living in a black and white movie longing for color. Anyone else?

Read

O Sufi, come, for the wine cup is a clear mirror: Ghazal 7 by Hafez

by @hamed

27 2

English Translation: O Sufi, come, for the wine cup is a clear mirror, So that you may see the purity of the ruby-colored wine. Ask the secrets of the heart from the intoxicated revelers, For this state is not for the high-ranking ascetic. The simurgh cannot be caught in a …

Read

Who will carry this prayer to the sultan's servants? Ghazal 6 by Hafez

by @hamed

31 0

English Translation: Who will carry this prayer to the sultan's servants? That in gratitude for his kingship, he might not ignore the beggar. I seek refuge in God from my evil-hearted rival. Perhaps that piercing comet will send help from God! If your dark eyelashes hint at our blood, Beware …

Read

My heart is slipping from my grasp: Ghazal 5 by Hafez

by @hamed

26 2

English Translation: My heart is slipping from my grasp, O pious ones, for God's sake! Alas, what secret can remain hidden forever? We are shipwrecked sailors, O stormy wind, arise! Perhaps I shall see the face of a familiar friend. The ten-day love of fortune is but a tale and …

Read

O gentle breeze, please tell that lovely gazelle: Ghazal 4 by Hafez

by @hamed

25 2

English Translation: O gentle breeze, please tell that lovely gazelle, That she has driven us to mountains and deserts. Why doesn't the sugar seller, whose life be long, Take a look at this sugar-tongued parrot? Does your beauty's pride not allow you, O flower, To ask after this lovesick nightingale? …

Read

If that Shirazian Turk were to capture my heart: Ghazal 3 by Hafez

by @hamed

28 2

English Translation: If that Shirazian Turk were to capture my heart, I would gladly give Samarkand and Bukhara for her Indian mole. O wine-server, bring the eternal wine that you won't find in paradise, Beside the waters of Ruknabad and the garden of Musalla. Alas, these playful, sweet-natured, city-disturbing rogues, …

Read

Where is the path of righteousness and where am I: Ghazal 2 by Hafez

by @hamed

30 2

English translation: Where is the path of righteousness and where am I, so lost and astray? See the vast difference between the wrong path and the right way. My heart grew weary of the monastery and the hypocrite's patched robe, Where is the tavern of the mystics and the pure …

Read

First Ghazal from Hafez

by @admin

25 2

Hafez often uses vivid imagery, such as the "wine-server" and "prayer mat," which carry symbolic meanings related to spiritual journeys and divine love. Sufism: The poem often alludes to Sufi concepts, where wine symbolizes divine love, and the "beloved" can represent both a physical and spiritual love. Themes: Love, longing, …

Read