Quatrain 11 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 18 1

افسوس که بیگاه شد و ما تنهادر دریائی کرانه‌اش ناپیدا


کشتی و شب و غمام و ما میرانیمدر بحر خدا به فضل و توفیق خدا


Description:

Alas, it's too late and we are alone
In an ocean whose shores are unseen

A ship, night, and storm, and we are drowning
In God's ocean, by God's grace and blessing

"Alas, it's too late and we are alone": This line expresses a sense of regret or loss, suggesting that a precious opportunity has passed.
In an ocean whose shores are unseen": This line creates a metaphor of life as a vast and unknown sea, implying a sense of being lost or adrift.
A ship, night, and storm, and we are drowning": This line paints a picture of a perilous journey, emphasizing the challenges and dangers of life.
In God's ocean, by God's grace and blessing": This final line offers a sense of hope and surrender, suggesting that ultimately, our fate is in the hands of a higher power.


hamed
@hamed Nov. 1, 2024, 5:57 p.m.

A more poetic translation might be:

Too late, alone, we drift in endless sea,
No shore in sight, lost, wild and free.

A storm-tossed ship, adrift in night's deep gloom,
Yet, in God's ocean, we find our tomb.