Quatrain 29 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 14 1

ای آنکه گرفت شربت از مشرب مامستی گردد که روز بیند شب ما


ای آنکه گریخت از در مذهب ماگوشش بکشد فراق تا ملهب ما


Description:

English Translation of the Quatrain

O you who have taken a drink from our cup,
You will become so intoxicated that you will see the night as day.

O you who have fled from the door of our faith,
Your ears will be scorched by separation until we are consumed by fire.

Analysis of the Quatrains

The Cup of Love: The "cup" here symbolizes the spiritual path or the teachings of the beloved. Taking a drink suggests being initiated into this spiritual path.
Intoxication and Vision: The intoxication is not literal but spiritual. It refers to a state of divine ecstasy or enlightenment where one perceives reality differently.
Fleeing the Faith: The "faith" here refers to the spiritual path or the love for the beloved. Fleeing suggests a turning away from this path.
The Pain of Separation: The "scorched ears" and "consumed by fire" are metaphors for the intense pain and longing experienced by those separated from the beloved.


hamed
@hamed Nov. 4, 2024, 3:27 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

The Consequences of Spiritual Abandonment: The quatrain suggests that turning away from the spiritual path will lead to suffering and a loss of spiritual vision.
The Intensity of Divine Love: The pain of separation is so intense that it is likened to being consumed by fire. This emphasizes the depth and intensity of divine love.
The Invitation to the Spiritual Path: The initial lines invite others to join the spiritual journey, suggesting that the path leads to great joy and fulfillment.