Quatrain 176 from Rubaiyat of Omar Khayyam
The world, it seems, is an indifferent stage where justice often plays a minor role. This sobering reality has stirred contemplation and sorrow among thoughtful minds throughout history. In this exploration, we turn our gaze towards Robaei 176 from Omar Khayyam's renowned Rubaiyat. By examining the original Persian verse, its …
Analysis of Ghazal 21 from Divan e Hafez Shirazi
دل و دینم شد و دلبر به ملامت برخاست
گفت با ما منشین، کز تو سلامت برخاست
Translation:
My heart and faith were lost, and my beloved rose in reproach, Saying, “Do not sit with us, for you have lost your peace.”
Literal Translation:
My heart and faith were destroyed …
Wine, Wisdom, and World Peace: A Look at Omar Khayyam's Quatrain 90
Quatrain 90 from Rubaiyat of Omar Khayyam
Omar Khayyam proposed a radical yet simple solution to conflict: a universal embrace of happiness and joy. He symbolized this ideal with wine, a metaphor for the elixir of life's pleasures. If individuals and societies prioritized seeking fulfillment and living life to its …
Quatrain 89 from Rubaiyat of Omar Khayyam
They say, those who are pious, that is, those who seem pious, say: The person who dies will rise again in the same state, meaning everyone will be revived in the same condition in which they died. We are, constantly with wine and a beloved, that is to say, …
Quatrain 6 from Rubaiyat of Omar Khayyam
Quatrain 6 from Rubaiyat of Omar Khayyam is one of the most famous Robaei from him. I encourage you to be with me till the end and also write your opinion in the comments.
مائیم و می و مطرب و این کنج خراب
جان دل و جام و جامه …
Now that the flower of your fortune is in bloom: Quatrain 9 from Khayyam
Now that the flower of your fortune is in bloom
Time, a fleeting thief, steals moments precious, Khayyam's ninth quatrain wisely advises; grasp life's chances with eager hand, before its sands are spent.:
اکنون که گل سعادتت پر بار است
دست تو زجام می چرا بیکار است
می …
The Clouds Weep: Quatrain 8 from Rubaiyat of Omar Khayyam
The clouds weep upon the green that without red wine, life should not be seen. This is the theme of quatrain 8 from Rubaiyat of Omar Khayyam:
ابر آمد و باز بر سر سبزه گریست
بی بادهی گلرنگ نمی باید زیست
این سبزه که امروز تماشاگه ماست
تا سبزهی …
Ghazal number 26 When Beloved Comes to Hafez Midnight
Hafez, one of the most celebrated Persian poets, is renowned for his profound and evocative ghazals that shows themes of love, spirituality, and the human condition. In this particular ghazal, Hafez paints a vivid picture of a nocturnal encounter with his beloved. The imagery is rich and detailed, capturing the …