admin
New Sokhanvar Posted: Molana Jalāl ad-Dīn Muhammad (Rumi) Check out the latest Sokhanvar from admin: Molana Jalāl ad-Dīn Muhammad (Rumi) Rumi: The Mystic Poet Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī, more commonly known as Rumi, was a 13th-century Persian poet, Islamic scholar, and Sufi mystic whose profound spiritual insights and lyrical poetry …
admin
New Blog Post: A Glimpse into Persian Literary Luminaries Check out the latest blog post from admin: A Glimpse into Persian Literary Luminaries Epic Poets Ferdowsi: Often hailed as the "Persian Homer," he is best known for his epic masterpiece, Shahnameh (Book of Kings), a monumental work chronicling the history …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 42 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 42 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: If you become like me, fallen into this trap, You will be ruined by wine and cup so often. We are lovers, rogues, intoxicated, and world-burning. Don't …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 41 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 41 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: Oh, if only fate had been harmonious, And with the cruelty of time, been a companion. When youth snatched the reins from my hand, Old age, like …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 40 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 40 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: The divider of heaven and hell, that knot-opener, Doesn't allow us to rise from our feet. How long will this plundering wolf be? Show us, Cast down …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 39 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 39 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: With a playful and cheerful companion, a lute, a flute, A corner, leisure, and a bottle of wine, When our veins and arteries are warmed by the …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 38 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 38 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: That cup of joy, the hunter, is not in my hand, Nor that goblet, like a portrait, in my hand. That wine that coils around itself like …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 37 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 37 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: You said, "Don't have bad thoughts about me." "Be happy and put your mind on patience." Where is patience and what heart is that, for which they …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 36 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 36 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: O shadow of your hyacinth, nourished by the softest breeze, Your ruby lip, nurtured by the pearls of Eden, Constantly nurtures life like your own lip, From …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 35 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 35 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: O wind! Tell my secret to her, Tell the secret of my heart in a hundred languages. Tell it not in such a way that it would …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 34 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 34 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: Your eye, from which enchantment and color rain, Alas, from it also rain arrows of war. You became very quickly bored of your companions, Alas for your …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 33 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 33 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: O shy bud hidden from you, Confused and shy, the drowsy narcissus from you. How can a flower compare with you, my love? For it has light …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 32 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 32 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: Why should wine boil from sorrow? Why should you struggle with the army of sorrow? Your lips are green, don't keep the cup away from them. Wine …
hamed
New Rubaei Posted: Rubaei 31 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from hamed: Rubaei 31 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: I have gained nothing from my life but sorrow, In love, from both good and bad, I've gained nothing but sorrow. I have not found a faithful …
admin
New Sokhanvar Posted: Vahshi Vahshi Bafghi (Vahshi) Check out the latest Sokhanvar from admin: Vahshi Vahshi Bafghi (Vahshi) Vahshi Bafghi: The Master of Romantic Poetry Vahshi Bafghi (1532-1583) was a renowned Persian poet, celebrated for his passionate and evocative verse. Born in the agricultural town of Bafq, near Yazd in …
admin
New Lesson Posted: Lesson 3: Verb Conjugation in Persian Check out the latest lesson from admin: Lesson 3: Verb Conjugation in Persian Understanding the Basics Persian verbs can seem complex, but with a solid foundation, you'll be able to grasp the core concepts. Let's break it down. Key Points: Verb …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 30 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 30 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: I've wasted a lifetime in pursuit of my desire, And what benefit do I have from the celestial sphere? Whoever I told that I loved you, Became …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 29 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 29 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: In the longing for your kiss and beside you, I died. And from the longing for your juicy ruby lips, I died. I won't make a long …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 28 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 28 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: Do not take your lips away from the lip of the cup, So that you may fill the world's desire from the lip of the cup. In …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 27 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 27 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: In the garden, when the gentle breeze became the nurse of the rose, It tied the rose's adornments like a hairdresser. If you have safety from the …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 26 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 26 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: A fish that has no equal in beauty, When it sheds its dark mole-like garment, In the center of its heart, one can see, Like a smooth …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 25 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 25 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: O friend, draw your heart from the enemy's cruelty. Draw clear wine with a beautiful face. Untie your collar with the people of art. And completely withdraw …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 24 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 24 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: Your eye, whose master is the magic of Babel, O Lord, may its enchantments fade from memory. That ear which has looped itself to the ear of …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 23 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 23 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: A man asked the one who broke the gate of Khaybar About the secrets of generosity from the master Qambar. If you seek the grace of God …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 23 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 23 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: I clung to his hyacinth locks, out of need, I said, "Please mend the affairs of this lovesick one." He said, "Take my lips, but leave my …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 22 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 22 By Hafez Shirazi Description: English Translation: Literal Translation: I hung on his hyacinth locks out of need, I said, "Please make something of this lovesick one." He said, "Take my lip and leave …
admin
New Rubaei Posted: Rubaei 21 By Hafez Shirazi Check out the latest rubaei from admin: Rubaei 21 By Hafez Shirazi Description: Literal Translation: Do not withhold the love of your face from my sorrowful one, Do not withhold it from the weary, wine-loving rogue. As a Sufi like you knows …
admin
New Ghazal Posted: May your beauty always increase, Ghazal 107 by Hafez Check out the latest ghazal from admin: May your beauty always increase, Ghazal 107 by Hafez Description: English Translation: May your beauty always increase, May your face be like a tulip every year. May the thought of your …