New Ghazal Posted: Whoever has a collected heart and a lovely beloved: Ghazal 121 by Hafez
Check out the latest ghazal from admin:
Whoever has a collected heart and a lovely beloved: Ghazal 121 by Hafez
Description: English Translation:
Whoever has a collected heart and a lovely beloved
Has found …
New Sokhanvar Posted: Molana Jalāl ad-Dīn Muhammad (Rumi)
Check out the latest Sokhanvar from admin:
Molana Jalāl ad-Dīn Muhammad (Rumi)
Rumi: The Mystic Poet Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī, more commonly known as Rumi, was a 13th-century Persian poet, Islamic scholar, and Sufi mystic whose profound spiritual insights and lyrical poetry …
New Blog Post: A Glimpse into Persian Literary Luminaries
Check out the latest blog post from admin:
A Glimpse into Persian Literary Luminaries
Epic Poets Ferdowsi: Often hailed as the "Persian Homer," he is best known for his epic masterpiece, Shahnameh (Book of Kings), a monumental work chronicling the history …
New Rubaei Posted: Rubaei 42 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 42 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
If you become like me, fallen into this trap,
You will be ruined by wine and cup so often.
We are lovers, rogues, intoxicated, and world-burning.
Don't …
New Rubaei Posted: Rubaei 41 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 41 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
Oh, if only fate had been harmonious,
And with the cruelty of time, been a companion.
When youth snatched the reins from my hand,
Old age, like …
New Rubaei Posted: Rubaei 40 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 40 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
The divider of heaven and hell, that knot-opener,
Doesn't allow us to rise from our feet.
How long will this plundering wolf be? Show us,
Cast down …
New Rubaei Posted: Rubaei 39 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 39 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
With a playful and cheerful companion, a lute, a flute,
A corner, leisure, and a bottle of wine,
When our veins and arteries are warmed by the …
New Rubaei Posted: Rubaei 38 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 38 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
That cup of joy, the hunter, is not in my hand,
Nor that goblet, like a portrait, in my hand.
That wine that coils around itself like …
New Rubaei Posted: Rubaei 37 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 37 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
You said, "Don't have bad thoughts about me."
"Be happy and put your mind on patience."
Where is patience and what heart is that, for which they …
New Rubaei Posted: Rubaei 36 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 36 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
O shadow of your hyacinth, nourished by the softest breeze,
Your ruby lip, nurtured by the pearls of Eden,
Constantly nurtures life like your own lip,
From …
New Rubaei Posted: Rubaei 35 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 35 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
O wind! Tell my secret to her,
Tell the secret of my heart in a hundred languages.
Tell it not in such a way that it would …
New Rubaei Posted: Rubaei 34 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 34 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
Your eye, from which enchantment and color rain,
Alas, from it also rain arrows of war.
You became very quickly bored of your companions,
Alas for your …
New Rubaei Posted: Rubaei 33 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 33 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
O shy bud hidden from you,
Confused and shy, the drowsy narcissus from you.
How can a flower compare with you, my love?
For it has light …
New Rubaei Posted: Rubaei 32 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 32 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
Why should wine boil from sorrow?
Why should you struggle with the army of sorrow?
Your lips are green, don't keep the cup away from them.
Wine …
New Rubaei Posted: Rubaei 31 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from hamed:
Rubaei 31 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
I have gained nothing from my life but sorrow,
In love, from both good and bad, I've gained nothing but sorrow.
I have not found a faithful …
New Ghazal Posted: He who holds a cup in his hand : Ghazal 118 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
He who holds a cup in his hand : Ghazal 118 by Hafez
Description: English Translation:
He who holds a cup in his hand
Constantly possesses the …
New Ghazal Posted: The royal bird of fortune will fall into our trap, Ghazal 114 by Hafez
Check out the latest ghazal from hamed:
The royal bird of fortune will fall into our trap, Ghazal 114 by Hafez
Description: English Translation:
The royal bird of fortune will fall into our …
New Ghazal Posted: Yesterday, the violet said to the rose, giving good news,
Check out the latest ghazal from hamed:
Yesterday, the violet said to the rose, giving good news,
Description: English Translation:
Yesterday, the violet said to the rose, giving good news,
"My beauty in the world is due …
New Video Posted: The yearning heart of Khayyam: A glimpse into quatrain 163
Check out the latest video from admin:
The yearning heart of Khayyam: A glimpse into quatrain 163
Description: Omar Khayyam, the renowned Persian poet and philosopher, is celebrated for his verses that goes deep into the complexities …
New Blog Post: The Yearning Heart of Khayyam: A Glimpse into Quatrain 163
Check out the latest blog post from admin:
The Yearning Heart of Khayyam: A Glimpse into Quatrain 163
Omar Khayyam, the renowned Persian poet and philosopher, is celebrated for his verses that goes deep into the complexities …
New Sokhanvar Posted: Vahshi Vahshi Bafghi (Vahshi)
Check out the latest Sokhanvar from admin:
Vahshi Vahshi Bafghi (Vahshi)
Vahshi Bafghi: The Master of Romantic Poetry Vahshi Bafghi (1532-1583) was a renowned Persian poet, celebrated for his passionate and evocative verse. Born in the agricultural town of Bafq, near Yazd in …
New Lesson Posted: Lesson 3: Verb Conjugation in Persian
Check out the latest lesson from admin:
Lesson 3: Verb Conjugation in Persian
Understanding the Basics Persian verbs can seem complex, but with a solid foundation, you'll be able to grasp the core concepts. Let's break it down. Key Points: Verb …
New Rubaei Posted: Rubaei 30 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 30 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
I've wasted a lifetime in pursuit of my desire,
And what benefit do I have from the celestial sphere?
Whoever I told that I loved you,
Became …
New Rubaei Posted: Rubaei 29 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 29 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
In the longing for your kiss and beside you, I died.
And from the longing for your juicy ruby lips, I died.
I won't make a long …
New Rubaei Posted: Rubaei 28 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 28 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
Do not take your lips away from the lip of the cup,
So that you may fill the world's desire from the lip of the cup.
In …
New Rubaei Posted: Rubaei 27 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 27 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
In the garden, when the gentle breeze became the nurse of the rose,
It tied the rose's adornments like a hairdresser.
If you have safety from the …
New Rubaei Posted: Rubaei 26 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 26 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
A fish that has no equal in beauty,
When it sheds its dark mole-like garment,
In the center of its heart, one can see,
Like a smooth …
New Rubaei Posted: Rubaei 25 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 25 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
O friend, draw your heart from the enemy's cruelty.
Draw clear wine with a beautiful face.
Untie your collar with the people of art.
And completely withdraw …
New Rubaei Posted: Rubaei 24 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 24 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
Your eye, whose master is the magic of Babel,
O Lord, may its enchantments fade from memory.
That ear which has looped itself to the ear of …
New Rubaei Posted: Rubaei 23 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 23 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
A man asked the one who broke the gate of Khaybar
About the secrets of generosity from the master Qambar.
If you seek the grace of God …
New Rubaei Posted: Rubaei 23 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 23 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
I clung to his hyacinth locks, out of need,
I said, "Please mend the affairs of this lovesick one."
He said, "Take my lips, but leave my …
New Rubaei Posted: Rubaei 22 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 22 By Hafez Shirazi
Description: English Translation:
Literal Translation:
I hung on his hyacinth locks out of need,
I said, "Please make something of this lovesick one."
He said, "Take my lip and leave …
New Rubaei Posted: Rubaei 21 By Hafez Shirazi
Check out the latest rubaei from admin:
Rubaei 21 By Hafez Shirazi
Description: Literal Translation:
Do not withhold the love of your face from my sorrowful one,
Do not withhold it from the weary, wine-loving rogue.
As a Sufi like you knows …
New Ghazal Posted: May your beauty always increase, Ghazal 107 by Hafez
Check out the latest ghazal from admin:
May your beauty always increase, Ghazal 107 by Hafez
Description: English Translation:
May your beauty always increase,
May your face be like a tulip every year.
May the thought of your …
New Ghazal Posted: May your beauty be the sun of every gaze, Ghazal 104 by Hafez
Check out the latest ghazal from admin:
May your beauty be the sun of every gaze, Ghazal 104 by Hafez
Description: English Translation:
May your beauty be the sun of every gaze,
May something …