Latest Rubaeis

Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.

Quatrain 70 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

7 1

English Translation of the Quatin I am an atom and you, the sun, are my encounter. My sickness of sorrow is your medicine. Without wings or feathers, I fly towards you, I who have become like amber attracted to you. Analysis of the Quatrains Cosmic Love: The poet compares himself …

Read

Quatrain 69 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

5 1

English Translation of the Quatrain I have experienced the beauty of a fair beloved, The dark, stormy flood did not damage that garden. One day she did not frown, I am fearful for her life and for my own. Analysis of the Quatrains The Beloved and Nature: The beloved is …

Read

Quatrain 68 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

4 1

English Translation: We were the purest of souls, He made us dwell, We were a sanctuary, and did not cause destruction. This was our people's noble trait, May He forgive us and restore us as we were. Explanation of the Translation "We were the purest of souls, He made us …

Read

Quatrain 68 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

2 0

English Translation: We were the purest of souls, He made us dwell, We were a sanctuary, and did not cause destruction. This was our people's noble trait, May He forgive us and restore us as we were. Explanation of the Translation "We were the purest of souls, He made us …

Read

Quatrain 67 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

5 1

English Translation of the Quatrain Neither 'There is no power but in God' nor 'There is no repelling force' can remove that sorrow, If a demon attacks the soul of a human. The one who became sad by saying 'There is no power but in God,' Neither 'There is no …

Read

Quatrain 66 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

4 1

English Translation of the Quatrain Sometimes I said, "I am my own king," Sometimes, wailing, "I am my own prisoner." That went away, and from now on I won't accept myself as such, I have taken that which I cannot take from myself. Analysis of the Quatrains Fluctuating Self-Perception: The …

Read

Quatrain 65 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

6 1

English Translation of the Quatrain I ask, who is the one who raises my spirit? The one who gave me life from the beginning. Sometimes they close my eyes like a falconer closing a falcon's, Sometimes they open them to hunt like a falcon. Analysis of the Quatrains The Divine …

Read

Quatrain 64 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

6 1

English Translation of the Quatrain Time will shorten this moment. And the wolf of annihilation will scatter this flock. In everyone's head is a pride, But the flood of death will chase all of them. Analysis of the Quatrains The Impermanence of Life: The poet emphasizes the fleeting nature of …

Read

Quatrain 63 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

6 1

English Translation of the Quatrain If I die, bring me to you, And entrust my dead body to you. If you kiss my decayed lips, Don't be surprised if I come back to life. Analysis of the Quatrains A Plea for Union: The poet expresses a deep longing for union …

Read

Quatrain 62 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

6 1

English Translation of the Quatrain If life ends, God will give another life. If the life of perishability doesn’t remain, then the life of eternity will. Love is the water of life, come into this water. Every drop of this ocean of life is separate. Analysis of the Quatrains The …

Read

Quatrain 61 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

5 1

English Translation of the Quatrain If you seek your self, go beyond yourself. Leave the river and go towards the Jihon. Like a cow, why do you carry the world's burden? Turn around and come above this world. Analysis of the Quatrains The Journey Beyond Self: The poet encourages a …

Read

Quatrain 60 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

11 1

English Translation of the Quatrain If you have life, come and give it back there, To that place where you were from the beginning. The soul heard one thing from there and came, It heard a hundred things but could not return there. Analysis of the Quatrains The Call to …

Read