Latest Rubaeis

Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.

Each moment a treasure beyond compare

by @admin

46 0

Translation: This first life of yours, a chance so rare, Each moment a treasure beyond compare. If wasted away in the winds of neglect, No promise remains for another affair Description: Life is like a one-time-only concert—you don’t get an encore if you spend the whole time scrolling on your …

Read

Like the fire of love, it stirs a man’s soul,

by @admin

44 0

Translation: Like the fire of love, it stirs a man’s soul, In battle and madness, it makes him whole. Like waves in the ocean, restless and wild, It blinds his reason with tempests untold Description: Testosterone is like that overenthusiastic friend who hypes you up for everything—whether it’s fighting a …

Read

Until we learned to live, our life did fade

by @admin

104 1

Explanation: Line 1: "We chased the dawn, a fleeting, frantic race" - This line depicts a life spent in pursuit of external goals like wealth and fame, often characterized by a frantic and restless energy. Line 2: "For wealth and fame, in life's relentless chase" - This line emphasizes the …

Read

Sweet love's a dream, a fleeting, fragile bloom

by @admin

101 0

Sweet love's a dream, a fleeting, fragile bloom - This line describes a love that is purely joyful and lacks any depth or complexity. It's presented as idealized and potentially short-lived. Where joy abounds, but shadows seldom loom - This line further emphasizes the lack of challenges or complexities in …

Read

With freedom's breath, and health's enduring grace

by @admin

107 0

Line 1: "With freedom's breath, and health's enduring grace" - This line directly states the two most precious aspects of life: freedom and good health. Line 2: "Life's richest gifts, a smile upon each face" - This line highlights the happiness and contentment that come with freedom and health, leading …

Read

The bustling markets hum with eager hands, New Year Markets

by @admin

112 0

"The bustling markets hum with eager hands" This line evokes the vibrant energy of everyday life, perhaps in a bustling Asian market, where people are buying and selling goods. "In Tokyo's neon, dreams in neon lands" - This line captures the modern, fast-paced energy of a major city like Tokyo, …

Read

Quatrain 170 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

124 4

English Translation: Tonight, it is I, circling the dwelling of the Beloved, I circle within the Beloved's house until dawn, For it is ordained for every morning, That this skull is held within His measuring cup.

Read

Quatrain 169 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

109 4

English Translation: Tonight, my night is filled with weakness and sorrow, Tonight is a night for dwelling on hidden secrets. All the secrets of my heart are thoughts of the beloved. O night, pass quickly, for we have tasks to attend to.

Read

Quatrain 168 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

113 4

English Translation: Tonight is the very soul of all nights, Tonight is when desires find their fulfillment, Tonight is a night of forgiveness, blessings, and gifts, Tonight is a night of intimate communion with God.

Read

Quatrain 167 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

103 4

English Translation: Tonight is a night of boundless bliss, Not merely a night, but the wedding of those who seek God. That gentle pair is in communion with the One. Tonight, the veil is beautifully lifted.

Read

Quatrain 166 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

89 4

English Translation: Tonight, the image of that swift beloved arrived, Searching within the body for the heart's dwelling place. Upon finding the heart, it swiftly drew a dagger, And struck my heart, for its hand and arm were strong.

Read

Quatrain 165 from Rubaiyat of Rumi

by @hamed

86 5

English Translation: Today a joyous guest has arrived, clapping their hands, Visible and hidden, like the very essence of life has come. Intoxicated, cheerful, lively, and relentlessly energetic they have arrived. Because of how they've come, that's how I am.

Read