Quatrain 63 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 7 1

گر من میرم مرا بیارید شمامرده بنگار من سپارید شما


گر بوسه دهد بر لب پوسیدهٔ منگر زنده شوم عجب مدارید شما


Description:

English Translation of the Quatrain

If I die, bring me to you,
And entrust my dead body to you.
If you kiss my decayed lips,
Don't be surprised if I come back to life.

Analysis of the Quatrains

A Plea for Union: The poet expresses a deep longing for union with the beloved, even after death.
The Power of Love: The act of kissing the dead lips is symbolic of the transformative power of love, suggesting that even death cannot separate the lovers.
Spiritual Rebirth: The final line hints at the possibility of spiritual rebirth or resurrection through the power of love.


hamed
@hamed Nov. 18, 2024, 7:17 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

Mystical Union: The poet's desire for union with the beloved can be seen as a metaphor for the spiritual seeker's longing for union with the divine.
The Triumph of Love Over Death: The quatrain suggests that love is a force that can transcend death and bring about spiritual rebirth.
The Interconnectedness of All Things: The idea of kissing the dead lips and bringing them back to life hints at the interconnectedness of all beings and the possibility of transformation.