Quatrain 74 from Rubaiyat of Rumi
نور فلکست این تن خاکی ما
رشک ملک آمدست چالاکی ما
گه رشک برد فرشته از پاکی ما
گه بگریزد دیو ز بیباکی ما
Description:
English Translation of the Quatrain
This earthly body of ours is the light of the heavens,
Our agility is the envy of the kingdom.
Sometimes angels envy our purity,
And sometimes demons flee from our fearlessness.
Analysis of the Quatrains
The Divine Nature of Humanity: The poet asserts that the human body, despite being earthly, is imbued with divine light.
Human Potential: The agility and fearlessness of humans is seen as a reflection of their divine nature.
The Human Condition: The quatrain explores the complex nature of humanity, which can be both angelic and demonic, pure and flawed.
Deeper Meanings
This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:
Mystical Union: The human body is seen as a vessel for the divine, suggesting the possibility of mystical union.
The Nature of Reality: The quatrain questions the nature of reality and the relationship between the physical and spiritual worlds.
Human Potential: The poet celebrates the potential of humanity to achieve great heights of spiritual and moral development.