Quatrain 82 from Rubaiyat of Rumi

By hamed @hamed | 8 1

امشب ز برای دل اصحاب مخسبگوش شب را بگیر و برتاب مخسب


گویند که فتنه خفته بهتر باشدبیدار بهی تو فتنه مشتاب مخسب


Description:

English Translation of the Quatrain

Tonight, for the sake of your friends' hearts,
Listen to the night and do not disturb your sleep.

They say a sleeping trouble is better,
Do not rush to awaken the trouble, oh sleeper.

Analysis of the Quatrains

Peaceful Rest: The poet suggests that peace and tranquility are important for the well-being of oneself and others.
Avoiding Conflict: The imagery of "trouble" and "sleep" implies that it's better to avoid conflict and disturbances.
The Value of Peace: The poet emphasizes the value of a peaceful state, both internally and externally.


hamed
@hamed Nov. 25, 2024, 5:45 p.m.

Deeper Meanings

This quatrain, like much of Rumi's poetry, can be interpreted on multiple levels:

Spiritual Significance: The "trouble" could be interpreted as spiritual turmoil or worldly distractions.
Social Harmony: The poet emphasizes the importance of maintaining harmony in relationships.
The Value of Inner Peace: The quatrain encourages the pursuit of inner peace and tranquility.