Latest Rubaeis
Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.
Quatrain 106 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Within the unseen sphere of the heavens, there is a cup, Which all are made to taste in turn. When your turn comes, do not sigh, Drink your wine with joy, for it is a blessing, not an injustice.
Quatrain 105 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: A brick on the neck of a wine jar is more pleasant than Jamshid's kingdom, The scent of a wine cup is sweeter than Mary's food, A morning sigh from a hungover soul Is more pleasant than the lamentations of Bayazid and …
Quatrain 104 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: These people of the graves have turned to dust and ashes, Each particle has joined with every other particle. Alas, what a wine this is that until the Day of Judgment, They have become oblivious and unaware of everything.
Quatrain 103 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: O heart, seek all the pleasures of the world, Adorn your garden of delight with greenery, And then, like a dewdrop on that grass, Sit there at night and rise at dawn.
Quatrain 102 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: O heart, do not grieve over the worn-out world, Do not worry in vain about vain sorrows. Since what has been, has passed, and what is not, will not come into being, Be happy and do not grieve over what has been …
Quatrain 101 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: The heavens, which only increase our sorrows, Are not placed in their positions for any other reason. If those who have not yet come would know What we suffer in this world, they would never come.
Quatrain 100 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Why worry, dear friend, about being alive? And why burden your heart and soul with useless thoughts? Live joyfully and pass through the world happily, For fate was not originally consulted in your creation.
Quatrain 99 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Bring me that ruby in a simple glass, That confidant and companion of every free soul. Since you know that the duration of this earthly realm, Is but a wind that soon passes, bring me wine.
Quatrain 98 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: If a man could manage with a loaf of bread every two days, And a sip of cold water from a cracked jug, Why should he be a servant to one less than himself, Or serve one like himself?
Quatrain 97 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: A single drop of water became a sea, A tiny speck of dust united with the entire earth. What is the meaning of your coming into this world? Like a fly, you appeared and then vanished.
Quatrain 96 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: A cup of wine is worth a hundred hearts and religions, A single sip of wine is worth the kingdom of China. There is no elixir on earth except for ruby wine, Whose bitterness is worth a thousand sweet lives.
Quatrain 95 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: All my congenial companions have passed away, One by one they have fallen at the feet of Death. We drank from the same wine at the tavern of life, Yet some of them became intoxicated even before us.