Latest Rubaeis
Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.
Quatrain 137 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: O eye, if you are not blind, then see the grave, And see this world, full of turmoil and passion. Kings, leaders, and the noble are beneath the soil, And faces like the moon are in the mouth of an ant.
Quatrain 136 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Don't worry about yesterday, now passed away, Nor fret about tomorrow, not yet here to stay. Don't build on what's yet to come or what's gone, Be happy now, and don't waste your life.
Quatrain 135 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Not for a single day am I free from the world's chains, Nor for a moment am I truly happy in my existence. I've been a student of time for a long time, Yet I'm still no master of the world's affairs.
Quatrain 134 from Rybaiayt of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: For a while we were children, then masters we became, For a while we rejoiced in our mastery. Hear the end of the story of what befell us: From dust we came, and to dust we shall return.
Quatrain 133 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Every so often, someone rises saying, "It is I!" With wealth, silver, and gold, they claim, "It is I!" But when their affairs are finally in order, Suddenly, death emerges from its hiding place saying, "It is I!"
Quatrain 132 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: I cannot live without pure wine, Nor can I bear the burden of life without wine. I am a slave to that moment when the cupbearer says, "Take another cup," and I cannot refuse.
Quatrain 131 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: I did not drink wine out of poverty, Nor did I drink to forget my shame or drunkenness. I drank wine for happiness, But now that you have settled in my heart, I drink no more.
Quatrain 130 from Rubiyat of Omar Khayyam
by @hamed
English Translation: We are the source of joy and the wellspring of sorrow, Having invested our all, we've laid a sorry foundation. We are both lowly and exalted, perfect and flawed, A tarnished mirror and a cup that shows the future's dawn. Overall Theme: This rubai seems to explore the …
Quatrain 129 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: My enemy falsely claimed I was a philosopher, God knows what he said is not true of me. But since I've come to this sorrowful abode, It's better for me to know who I am.
Quatrain 128 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: I cannot hide the sun in the mud, Nor can I reveal the secrets of time. Wisdom, born from the sea of my thoughts, Is a pearl that I cannot conceal out of fear.
Quatrain 127 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Since our abode in this world is not permanent, Then to live without wine and a beloved is a great mistake. Why should I hope or fear from the ancients or the moderns, When I am gone, what do the ancients or …
Quatrain 126 from Rubaiyat of Ommar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: How long shall we be the daily prisoners of reason, In this world, be it a hundred years or just a day? In your village, let's drink from the wine cup before We become pots in the potter's workshop.