admin
New Video Posted: Attar. (Quotes from Mantiq-ut-Tair widely known as 'The Conference of the Birds) Check out the latest video from admin: Attar. (Quotes from Mantiq-ut-Tair widely known as 'The Conference of the Birds) Description: A Persian poet, Sufi, theoretician of mysticism and hagiographer, was born in Nishapur (Nīšāpūr), a city in the northeast region of Iran. Attar is one of the most famous mystic poets of Iran. His works were the inspiration of Rumi and many other mystic poets. `Attar, along with Sanai were two of the greatest influences on Rumi in his Sufi views. Fariduddin Attar's Mantiq-ut-Tair widely known as 'The Conference of the Birds' or the 'Colloquy of the Birds' is considered to his best work. It was written about eight centuries ago. It is an allegorical poem in which this gated Sufi describes the quest of the Birds (symbolizing Sufi pilgrims ) to reach the Simurg (the Lord of Creation). Rumi has mentioned both of them with the highest esteem several times in his poetry.
admin
New Video Posted: Life-changing power of Attar's Conference of the Birds. Who are we? Where are we going? Check out the latest video from admin: Life-changing power of Attar's Conference of the Birds. Who are we? Where are we going? Description: Sholeh Wolpé speaks about Sufi mystic Attar's life-changing masterpiece, The Conference of the Birds. At the end of her talk, Sholeh wonders if she now understands what true Hell may be. Her modern translation of The Conference of the Birds was recently published by W.W. Norton and is available globally. This video is part of a longer presentation at the Alphabet City, Pittsburgh, September 7, 2019. Videography courtesy of City of Asylum, Pittsburgh.
admin
New Video Posted: Who is Rumi? Check out the latest video from admin: Who is Rumi? Description: Rumi is one of the most widely read poets in the world. But some are critical of the translations of his poetry, and the way he’s portrayed in the West, especially how he’s generally stripped of his Muslim identity. Rumi’s poetry is intense, spiritual and speaks right to the heart. But who is the real Rumi?
admin
New Video Posted: Sheikh Attar: The Sufi Master Who Inspired Rumi Check out the latest video from admin: Sheikh Attar: The Sufi Master Who Inspired Rumi Description: "Discover the fascinating life and legacy of Sheikh Attar, one of Persia's most revered Sufi poets and mystics. This video explores his poetic works, spiritual journey, and profound influence on later figures like Rumi. Learn about his title 'Farid al-Din,' his profession as a healer, his use of the pen name 'Attar,' and his family's impact on his spirituality. Delve into debates surrounding his birth, death, and philosophy, while uncovering his connections to Sufism, mysticism, and Islamic thought. A must-watch for lovers of Persian literature and spiritual seekers alike." Sheikh Attar, commonly referred to as "Abu Hamid" by scholars, earned the title "Farid al-Din," confirmed by numerous sources. He often used "Farid" and "Attar" in his poetry, with "Attar" reflecting his profession as a pharmacist. His father, Ibrahim, also a pharmacist, greatly influenced his spiritual journey. His mother, a devout ascetic, also shaped his mystical path. Attar's birthdate is debated, though Jami's "Nafahat al-Uns" records it as 6 Sha'ban 513 AH. He lived around 70-80 years, dying in 618 AH during the Mongol invasion of Nishapur. Attar's works like Asrarnameh reflect his deep engagement with Sufism, though some suggest he was more of an independent mystic. A turning point in his life was an encounter with a dervish, which inspired his full embrace of Sufism. Though Attar criticized philosophy, he was knowledgeable in various sciences, preferring religious teachings. His poetry often references Quranic verses and hadith, with his works covering themes of divine wisdom, spiritual struggle, and mysticism. Despite owning a pharmacy and possibly agricultural land, his focus remained on spirituality and intellectual pursuits. Attar's influence on Rumi is significant, with Rumi drawing from Attar’s works like *Mantiq al-Tayr*. However, the depth of their intellectual connection is debated. Attar's death occurred during the Mongol massacre of Nishapur, marking the end of his profound legacy in Sufi literature. 1. *From *Khosrownameh*:* "Three years have passed since I secluded myself in asceticism, sitting quietly in a corner. I wrote no poetry." 2. *From Attar’s *Diwan*:* "Beneath the soil, you lie sleepless, O Attar, do not sleep, for your life has reached halfway through sixty." 3. *From *Mukhtarnama (multiple references to 30 years):** "For nearly thirty years, I gave dust to the wind, until I found the way to the soul, and the body followed." "For thirty years, I've been running with thought, until I recognized myself." "For thirty years, you gave yourself to the dust, Alas, you didn't raise your head from the soil." "For thirty years, I sought the beloved with my soul, I lost myself and never found Him." "I intended to open this sphere in thirty years, but a hundred more spheres and a thousand others appeared." "For thirty years, we fed this lamp oil, until the flame burnt all the oil clean." 4. *From *Tazkirat al-Awliya (quoted usage of "thirty" as a metaphor):** "Sheikh said, 'One must walk in sincerity for thirty years, Place your head on the lap of sorrow, and only then will you know the way of the men.'" 5. *Khaghani's poem (referenced as a comparison):* "After thirty years, this meaning became clear to Khaghani, that true sovereignty lies in poverty and poverty in sovereignty." 6. *Rumi’s *Divan-e Shams*:* "After thirty years of wandering, the body has turned, don't turn thirty into forty." "Every soul that looks towards guidance, sees madness after forty years." "After forty, one sees a sun that shines from every atom of light." 7. **From *Mukhtarnama***: "For fifty years, I destroyed myself without doubt, Now, I must shape the bow with sixty." "At sixty, my weakness shows, When sixty is done, my back becomes a bow." 8. **From *Mukhtarnama***: "When we turned to fifty and sixty, We held our heads high like the cypress. We gained what we should not have, In the end, we faced defeat." 9. **From *Ilahi Nama***: "O sixty-year-old, in darkness lost, How could you fit these six days into a sack?" 10. **From *Asrar Nama***: "When I reached sixty years, there was no loss, If I shape the bow with sixty." 11. **From Attar's *Diwan***: "For thirty years, we cooked in the fire of desire, Then we burned for another thirty." "For thirty years, we ran through countless troubles, For another thirty, we circled your door. We reached your path, Only to find the dawn drummer on the roof, But never saw the sunrise."
admin
New Video Posted: Quatrain 73 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from admin: Quatrain 73 from Rubaiyat of Rumi Description: My beloved came, drunk and utterly alone, With languid, beautiful narcissus eyes. I sought to steal a kiss from her lips, She cried out in alarm, "Robbery! Robbery!"
hamed
New Ghazal Posted: The one for whom my heart spins like a ball in the curve of their polo stick, Ghazal 95 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: The one for whom my heart spins like a ball in the curve of their polo stick, Ghazal 95 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi reflects on the power of love and the inescapable nature of devotion to the beloved. The poet compares their heart to a ball driven by the beloved's whims, highlighting their utter surrender. The ghazal conveys themes of helplessness and longing, emphasizing that patience cannot cure the anguish of love. Saadi acknowledges both the beloved’s cruelty and grace, presenting them as the ultimate authority over the poet’s fate. The poem elevates the beloved’s beauty above all else, portraying their allure as unparalleled. Saadi concludes by urging seekers of love to endure hardship, as true connection with the beloved requires persistence and unwavering devotion.
hamed
New Ghazal Posted: The sun itself hides beneath the shadow of their night-black hair, Ghazal 94 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: The sun itself hides beneath the shadow of their night-black hair, Ghazal 94 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi Shirazi masterfully weaves together themes of love, beauty, and devotion. The poet likens the beloved’s attributes to celestial and divine phenomena: their hair eclipses the sun, their stature is as awe-inspiring as the Day of Resurrection, and their lips hold the elixir of life. The poem captures the poet’s surrender to love, portraying their heart as a once-proud bird now ensnared in the beloved’s captivating tresses. Saadi expresses both joy and torment, finding fulfillment in their beloved’s presence yet grappling with uncertainty over their loyalty. The ghazal encapsulates the paradoxical nature of love—where beauty brings both ecstasy and suffering, and devotion becomes the ultimate purpose.
hamed
New Ghazal Posted: My beloved is one whom God’s grace always accompanies, Ghazal 93 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: My beloved is one whom God’s grace always accompanies, Ghazal 93 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi Shirazi reflects on the divine nature of love and devotion, emphasizing that true love transcends personal desires and is rooted in submission to the beloved’s will. The beloved is portrayed as both earthly and divine, a reflection of God’s creative power. Saadi contrasts the shallow admiration of physical beauty with a deeper spiritual connection to the Creator of that beauty. He highlights the transformative nature of love, which requires patience, humility, and sacrifice, while urging the seeker to focus on the beloved’s contentment rather than personal gratification. The poem intertwines themes of divine grace, spiritual longing, and the enduring power of love.
hamed
New Ghazal Posted: No one catches my eye to say, "They are like him," Ghazal 92 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: No one catches my eye to say, "They are like him," Ghazal 92 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi Shirazi celebrates the incomparable beauty and charm of the beloved while exploring the overwhelming effects of love. He uses vivid metaphors to contrast the beloved’s divine qualities with the limitations of worldly logic and description. The poem emphasizes the transformative nature of love, where even reason surrenders to the beloved, like Farhad yearning for Shirin. Saadi also reflects on the inability of language to capture the true essence of beauty, suggesting that love is an experience beyond words or measure. The imagery of spinning hearts and flowing streams evokes the depth and motion of devotion, while the ghazal’s tone blends reverence with surrender.
hamed
New Ghazal Posted: The journey is never too long for one who seeks the beloved, Ghazal 91 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: The journey is never too long for one who seeks the beloved, Ghazal 91 by Saadi Description: This ghazal by Saadi Shirazi captures the unwavering devotion of a lover to the beloved. It celebrates the eternal journey of love, where the seeker willingly sacrifices selfhood for connection. Saadi delves into the paradox of love—its pain, beauty, and the transcendence it brings. The ghazal uses powerful metaphors, comparing tears to a stream and love to a game of polo, highlighting the futility of logic in matters of the heart. Despite warnings and hardships, the lover remains steadfast, affirming that the essence of life is rooted in love and devotion.
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 70 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 70 from Chapter 8 of Golestan of Saadi The hardships of the good lead to relief, and the fortunes of the wicked descend into decline. Whoever has power and wealth along with evilness, Will not find a distressed heart. Tell him that no power and wealth, Will be found in the next world.
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 69 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 69 from Chapter 8 of Golestan of Saadi A wealthy sinner is like a gold-plated clod, and a righteous poor man is like a dust-covered jewel. This patched cloak belongs to Moses, and that bejeweled beard belongs to Pharaoh.
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 68 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 68 from Chapter 8 of Golestan of Saadi A fisherman without destiny will not catch a fish in the Tigris, and a fish without its appointed time will not die on dry land. The poor greedy man roams the entire world, He is in pursuit of sustenance, and death is in pursuit of him.
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 67 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 67 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Unreached is the food you haven't strived for, and whatever you have set your hand to will be attained. Have you heard that Alexander went to the darkness? With much hardship, he drank the water of life who drank it.
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 66 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 66 from Chapter 8 of Golestan of Saadi O seeker of sustenance, sit and eat, and O sought by death, do not move for you will lose your life. Whether you strive for sustenance or not, God, the Almighty, will provide it. Even if you go into the mouth of a lion or a leopard, They will not…
admin
New Video Posted: Quatrain 72 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from admin: Quatrain 72 from Rubaiyat of Rumi Description: O Lord, I am repentant for what has passed, Will You accept the excuse of a broken-hearted lover? This mine of regret, of sorrow, and of injustice, O Lord, forgive, forgive, forgive.
admin
New Video Posted: Quatrain 71 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from admin: Quatrain 71 from Rubaiyat of Rumi Description: Mansur was that master who, on God's path, Tore away the garment of the soul from the cotton of the body. Where was Mansur when he said, "I am the Truth"? Where was Mansur? It was God who was God.
admin
New Video Posted: Rumi - The Most Famous Sufi Poet in the World | Rumi Lifestory Check out the latest video from admin: Rumi - The Most Famous Sufi Poet in the World | Rumi Lifestory Description: Rumi - The Most Famous Sufi Poet in the World, Journey with us into the mystical world of Rumi, an exploration of the life and poetry of the most renowned Sufi poet to have ever graced the Earth and Rumi's Impact on Modern Sufi Poetry. Rumi's words are a timeless source of inspiration and enlightenment. In this video, we delve deep into Rumi's Spiritual Philosophy and Legacy and captivating life story, unveiling the secrets of his profound wisdom and enduring influence that have made him the most celebrated Sufi poet globally and Rumi's Influence on Contemporary Poets. ----------------------------------------- Discover the essence of Sufism and how Rumi's verses have transcended borders and languages, touching hearts across cultures. The Enduring Relevance of Rumi's Poetry explores his spiritual insights, philosophical musings, and his unique perspective on love, unity, and spirituality that continue to resonate with millions. We will unravel the significance of Rumi’s poetry and its relevance in today's world, shedding light on why Rumi's words continue to be a wellspring of wisdom for seekers everywhere. ----------------------------------------- Join us on this soul-stirring journey through the life and legacy of Rumi, and witness how his poetry still sparks the flames of inner awakening. If you're drawn to the beauty of poetic expression and the profound teachings of Sufism, this video is a treasure trove of inspiration. Subscribe, like, and share this video to partake in our exploration of the world's most famous Sufi poet, Rumi.
admin
New Video Posted: Ghazaliat of Hafez Ghazal 076 Check out the latest video from admin: Ghazaliat of Hafez Ghazal 076 Description: Ghazal 076 from Divan of Hafez Except for your threshold, I have no refuge in the world, My head has no place to turn but to this door. When the enemy draws his sword, I will drop my shield, For our sword is nothing but a moan and a sigh. Why should I turn away from the tavern's alley? For there is no better custom or path in the world than this. If time sets fire to my harvest of life, Tell it to burn, for I am worth no more than a blade of straw. I am the slave of the captivating narcissus of that slender cypress, Who with the wine of her pride gives no glance to anyone. Pursue no harm and do whatever you wish, For in our religion, there is no sin other than this. Rein in your horse, O king of the realm of beauty, For there is no path on which there is no seeking of justice. Seeing traps on every side of the path, There is no refuge better for me than the protection of her locks. Do not give the treasure of Hafez's heart to curls and moles, For such deeds are not the limit of every darkness.
hamed
New Video Posted: Rumi - I am and I am not Check out the latest video from hamed: Rumi - I am and I am not Description: Marriage with Eternity Voice: Taufiq
hamed
New Video Posted: The Power of Rumi's Words: 50 Quotes to Transform Your Life Check out the latest video from hamed: The Power of Rumi's Words: 50 Quotes to Transform Your Life Description: Rumi was a 13th-century Persian poet, jurist, Islamic scholar, theologian, and Sufi mystic. He is widely regarded as one of the greatest poets in the Persian language and is known for his spiritual and philosophical poetry that explores themes of love, devotion, and the search for truth. His works have been translated into many languages and are popular around the world.
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 65 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 65 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Two things are impossible for reason: eating more than the allotted provision and dying before the predetermined time. Fate does not change, even if there are a thousand groans and sighs, Whether through blasphemy or complaint from the mouth. The angel who is the guardian of the treasures of the…
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 64 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 64 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Do not ask a weak and needy poor man how he is doing during a time of drought, unless you are prepared to heal his wounds and help him. If you see a donkey with its load stuck in the mud, Have compassion in your heart, but do not walk…
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 63 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 63 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Whoever is not fed during their life, their name is not remembered when they die. The pleasure of the grape is known by the widow, not the owner of the fruit. Joseph the Truthful, peace be upon him, did not eat his fill during the famine in Egypt so that…
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 62 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 62 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Satan cannot overcome the sincere, and the king cannot overcome the poor. Do not lend to the one who does not pray, Even if his mouth is open with hunger. For he who neglects God's commands, Will also not care about your debt. Today he will take two handfuls of…
hamed
New Hekayat Posted: Hekayat 61 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Check out the latest hekayat from hamed: Hekayat 61 from Chapter 8 of Golestan of Saadi Life is sustained for a moment, and the world exists between two nonexistences. They sell religion for the world, but what do they buy with the price of Joseph? Did I not command you, O children of Adam, not to worship Satan? You broke the promise of a friend for…
hamed
New Ghazal Posted: My beloved entered through my door, intoxicated, Ghazal 90 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: My beloved entered through my door, intoxicated, Ghazal 90 by Saadi Description: This ghazal by Saadi Shirazi is a celebration of the intense emotions experienced in love: joy, longing, and heartbreak. The poem opens with the beloved’s arrival, likened to a blossoming flower and a breeze of paradise. Saadi expresses devotion by falling at their feet, pleading against abandonment. The beloved's playful glance and Saadi’s reply capture the complex interplay of beauty and cruelty in love. Despite their beloved’s coldness, Saadi remains unwavering, ending with a heartfelt prayer for connection. The ghazal encapsulates the bittersweet nature of love, where pain and passion coexist.
hamed
New Ghazal Posted: O beloved, let a lover perish in devotion to their love, Ghazal 89 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: O beloved, let a lover perish in devotion to their love, Ghazal 89 by Saadi Description: This ghazal by Saadi Shirazi explores the themes of unconditional love and selflessness in devotion. The poet declares that their life is intertwined with love, finding joy even in suffering if it is caused by their beloved. Saadi uses vivid metaphors, such as two souls sharing one body and the lover being a ball chased in the game of love, to depict the inseparable bond and relentless pursuit of love. The poet’s selfless devotion is emphasized in the closing couplet, where Saadi reveals that their ultimate happiness lies not in personal gain but in fulfilling the desires of the beloved. The ghazal captures the depth of true love, where pain and pleasure are indistinguishable when love is pure.
hamed
New Ghazal Posted: With wisdom, virtue, and piety, such goodness resides, Ghazal 88 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: With wisdom, virtue, and piety, such goodness resides, Ghazal 88 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi reflects on the virtues and captivating qualities of the beloved, praising their unmatched beauty, wisdom, and charm. He portrays the lover’s deep devotion, even to the point of losing self-control, tearing garments in anguish, and navigating the paradoxes of love. The imagery of nature—verdant earth, musky breezes, and pearl-like rain—sets a dreamy, romantic scene, contrasting with the turmoil in the lover’s heart. Saadi concludes with advice on loyalty in love: to remain steadfast and undivided in devotion, for love is a path where reputation and worldly concerns are secondary. The poem weaves passion with a spiritual undertone, encapsulating Saadi’s mastery of blending human love with higher ideals.
hamed
New Ghazal Posted: If anyone has heard of a cypress walking, this is it, Ghazal 87 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: If anyone has heard of a cypress walking, this is it, Ghazal 87 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi Shirazi marvels at the beloved’s beauty, comparing them to a cypress or a heavenly houri. He rejects societal norms, embracing love and the faith it instills in him. Saadi captures the longing and sleeplessness of the lover, even as the world rests and spring ushers in renewal. He emphasizes that no description, however eloquent, can truly encapsulate the beloved’s perfection. The poem concludes with a playful note, as Saadi claims he will stop writing poetry due to its irresistible sweetness that even draws flies—a metaphor for the overwhelming allure of his words. It’s a delicate balance of reverence, passion, and Saadi’s characteristic wit.
hamed
New Ghazal Posted: Fortunate is the one whose destiny is tied to you, Ghazal 86 by Saasi Check out the latest ghazal from hamed: Fortunate is the one whose destiny is tied to you, Ghazal 86 by Saasi Description: This ghazal by Saadi Shirazi exudes devotion and adoration for the beloved, portraying love as eternal and all-consuming. Saadi elevates the beloved to a divine status, symbolizing their presence as a guiding force and their beauty as celestial light. The poem highlights the lover’s steadfast loyalty, unwavering even in pain, where suffering is transformed into joy in the beloved's presence. It conveys a sense of spiritual transcendence through love, blending the worldly and divine, and concludes with Saadi’s resolute commitment to remain on the path of love. The language is filled with rich metaphors, reflecting Saadi’s poetic mastery.
hamed
New Ghazal Posted: With all their love, why is there enmity still? Ghazal 85 by Saadi Check out the latest ghazal from hamed: With all their love, why is there enmity still? Ghazal 85 by Saadi Description: In this ghazal, Saadi reflects on the complexities of love and fate. He describes the paradoxical nature of affection: despite the beloved’s love, there is a sense of estrangement or hostility. The poet explores themes of patience, the inevitability of suffering in love, and the wisdom of surrender when faced with overwhelming power. Saadi likens the allure of love to a naïve child's fascination with danger and portrays unwavering devotion even amidst pain. The ghazal concludes with a tone of resignation, urging acceptance of the struggles love brings, highlighting Saadi’s mastery in capturing love’s bittersweet essence.
hamed
New Rubaei Posted: Quatrain 130 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest rubaei from hamed: Quatrain 130 from Rubaiyat of Rumi Description: English Translation of the Quatrain This work is not for those who are involved in this world, For this path of ours is the path of the idle. This road is the road of thieves and scoundrels, What place is there for the wealthy and the powerful? Analysis of the Quatrains The Path of the Spiritual Seeker: The poet is describing the spiritual path as one that is distinct from the worldly pursuits of the wealthy and powerful. The Renunciation of Material Wealth: The path of the spiritual seeker involves a renunciation of worldly possessions and a focus on inner spiritual development. The Company of Spiritual Seekers: The poet suggests that the company of spiritual seekers is more valuable than the company of the wealthy and powerful.
hamed
New Rubaei Posted: Quatrain 129 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest rubaei from hamed: Quatrain 129 from Rubaiyat of Rumi Description: English Translation of the Quatrain In that moment when your love revolves around me, That is the moment for wine, cup, and circle. I hope that your manifestation of grace is upon me, My soul is in wonder, like Moses of Imran. Analysis of the Quatrains The Divine Love: The poet is describing a state of divine love where the beloved (the divine) revolves around the lover. The Mystical Experience: The imagery of wine, cup, and circle is often used in Sufi poetry to symbolize the mystical experience and union with the divine. Moses as a Symbol: The comparison to Moses suggests a profound spiritual experience and a sense of wonder.
hamed
New Rubaei Posted: Quatrain 128 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest rubaei from hamed: Quatrain 128 from Rubaiyat of Rumi Description: English Translation of the Quatrain That master whose burden is all sweet sugar, Is unaware of his own intoxication from that sugar. I said, ‘Won’t you give me some of this sugar?’ He replied, ‘He didn’t know that it was sugarcane.’ Analysis of the Quatrains The Master and the Sugar: The "master" here likely refers to a spiritual guide or a lover. The "sugar" symbolizes divine love or spiritual bliss. The State of Intoxication: The master is so immersed in divine love that he is oblivious to the sweet ecstasy he experiences. The Request and the Response: The speaker asks for a share in this divine love, but the master, lost in his own experience, doesn't understand the request.
hamed
New Rubaei Posted: Quatrain 127 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest rubaei from hamed: Quatrain 127 from Rubaiyat of Rumi Description: English Translation of the Quatrain What is that from which all beauty derives its pleasure? And what is that without which all beauty is clouded? For a moment, that thing hides from form, And for a moment, it leaps from the place without place onto form. Analysis of the Quatrains The Source of Beauty: The poet is asking what is the fundamental source of all beauty, both physical and spiritual. The Transient Nature of Beauty: The quatrain suggests that beauty is not permanent but is dependent on something deeper and more fundamental. The Divine Essence: The "thing" that hides and then leaps onto form could be interpreted as the divine essence or the soul.
hamed
New Rubaei Posted: Quatrain 126 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest rubaei from hamed: Quatrain 126 from Rubaiyat of Rumi Description: English Translation of the Quatrain What is that which gives honor to all musical gatherings? And what is that which, like a river, is a place of annihilation? It comes and goes, hidden, so that people may know That this ecstasy and these musical gatherings are not from the flute and the drum. Analysis of the Quatrains The Source of Ecstasy: The poet is asking what is the ultimate source of the spiritual ecstasy and joy experienced in musical gatherings and spiritual assemblies. The River of Annihilation: The "river of annihilation" is a reference to the mystical concept of fana or annihilation of the self in divine love. It suggests that the true source of spiritual ecstasy lies beyond the physical world and sensory experiences. The Hidden Nature of Truth: The poet emphasizes that the true nature of this spiritual experience is hidden and cannot be fully grasped through external means such as music or instruments.
hamed
New Video Posted: Who is Father of Persian Poetry? Check out the latest video from hamed: Who is Father of Persian Poetry? Description: Iran is rich in art and culture, which is visible by the great Persian poets who are well-known around the world. Rudaki is among the greatest Persian poets and is famous as the father of Persian poetry. He composed many great verses and accomplished great success during his youth. In this video, you can learn more about the life and artworks of this great Persian Poet.
hamed
New Video Posted: Who is Omar Khayyam, the Iranian poet G.O.A.T? Check out the latest video from hamed: Who is Omar Khayyam, the Iranian poet G.O.A.T? Description: Who is Omar Khayyam, the Iranian poet G.O.A.T? (Омар Хайям) A well-known Iranian poet, perhaps the most famous of them all, Omar Khayyam (Омар Хайям), is internationally cherished. While Khayyam is best known as a poet, he is also an accomplished philosopher and mathematician. Rubaiyat of Omar Khayyam is known worldwide, and many readers have praised his peculiar and valuable contribution to the literary world. Thousands of his fans celebrate the day of his birth at his mausoleum every year in Nishapur on May 17.
hamed
New Video Posted: Who is Hafez? (Persian Poet | Life and Poetry) Check out the latest video from hamed: Who is Hafez? (Persian Poet | Life and Poetry) Description: Who is Hafez? (Persian Poet | Life and Poetry) Among the most notable poets of the 14th century was Hafez Shirazi, who was born in Shiraz. Persians hold him in high regard as one of their most beloved poets. He is known as Hafez because he memorized the Quran when he was very young. His tomb, Hafezieh, is in the Musalla Garden of Shiraz, where his fans gather annually on his commemoration day.
hamed
New Video Posted: Who is Ferdowsi? | Ferdowsi's life story & Shahnameh Check out the latest video from hamed: Who is Ferdowsi? | Ferdowsi's life story & Shahnameh Description: Who is Ferdowsi? | Ferdowsi's life story & Shahnameh May 15 is the National Commemoration Day of the renowned poet Ferdowsi, the influential Persian poet and author of the Persian epic Shahnameh. The Persians regard Ferdowsi as the greatest of their poets. For nearly a thousand years, they have continued to read and listen to recitations from his masterwork, the Shahnameh, in which the Persian national epic found its final and enduring form.
hamed
New Video Posted: Who is Attar of Nishapur? | One of Great Persian Poets Check out the latest video from hamed: Who is Attar of Nishapur? | One of Great Persian Poets Description: Among the notable Persian poets was Attar Nishapur, born in Nishapur. Persians hold him in high regard as one of their most cherished poets. He is greatly known for his masterpiece, The Conference of the Birds. The Tomb of Attar in Nishapur is one of the city's main attractions. Every year on April 13, Iranians gather to commemorate the day of this great poet.
hamed
New Video Posted: Quatrain 70 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from hamed: Quatrain 70 from Rubaiyat of Rumi Description: I am an atom and you, the sun, are my encounter. My sickness of sorrow is your medicine. Without wings or feathers, I fly towards you, I who have become like amber attracted to you.
hamed
New Video Posted: Quatrain 69 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from hamed: Quatrain 69 from Rubaiyat of Rumi Description: I have experienced the beauty of a fair beloved, The dark, stormy flood did not damage that garden. One day she did not frown, I am fearful for her life and for my own.
hamed
New Video Posted: Quatrain 68 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from hamed: Quatrain 68 from Rubaiyat of Rumi Description: We were the purest of souls, He made us dwell, We were a sanctuary, and did not cause destruction. This was our people's noble trait, May He forgive us and restore us as we were.
hamed
New Video Posted: Quatrain 67 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from hamed: Quatrain 67 from Rubaiyat of Rumi Description: Neither 'There is no power but in God' nor 'There is no repelling force' can remove that sorrow, If a demon attacks the soul of a human. The one who became sad by saying 'There is no power but in God,' Neither 'There is no power but in God' nor 'There is no repelling force' will increase that moment.
hamed
New Video Posted: Quatrain 66 from Rubaiyat of Rumi Check out the latest video from hamed: Quatrain 66 from Rubaiyat of Rumi Description: Sometimes I said, "I am my own king," Sometimes, wailing, "I am my own prisoner." That went away, and from now on I won't accept myself as such, I have taken that which I cannot take from myself.
hamed
New Video Posted: Shiraz Walking Tour, Saadieh (Saadi Tomb), Iran 2022 (4k video) Check out the latest video from hamed: Shiraz Walking Tour, Saadieh (Saadi Tomb), Iran 2022 (4k video) Description: Shiraz is known as the city of poets because two of the greatest poets, i. e., Saadi and Hafez are buried there. If you travel to Iran, Saadi tomb is one of tourist attractions you shouldn't miss. Our today's virtual walking tour is in Saadi mausoleum, one of the greatest poets of the 13th century. He is one of the most popular Persian poets in the medieval period admired for his poems which express deep moral and social thoughts in the simplest words. The mausoleum is located at the outskirt in a relatively poor neighborhood called Saadi Town. The tomb is a highly visited site by both Iranians and travelers from around the world.