Ghazaliyat

List of Ghazals on Saraye Sokhan platform.

Blessed is the time when my beloved returns, Ghazal 235 by Hafez Shirazi

by @hamed

8 4

English Translation: Blessed is the time when my beloved returns, To soothe the sorrows of the sorrowful. With the black-eyed steed, I have drawn near to the procession of her imagination, Hoping that that noble one will return. If not, let my head go into the curve of her polo …

Read

When the sun of wine rises from the east of the goblet, Ghazal 234 by Hafez

by @hamed

9 4

English Translation: When the sun of wine rises from the east of the goblet, A thousand tulips will bloom from the garden of the wine server's cheek. The breeze will break the hyacinth's bud in the flower's head, When the scent of that bud rises from the meadow. The tale …

Read

I will not cease from seeking until my desire is fulfilled, Ghazal 233 by Hafez

by @hamed

4 4

English Translation: I will not cease from seeking until my desire is fulfilled, Either my body reaches my beloved, or my soul leaves my body. After my death, open my grave and see, How smoke rises from my shroud from the fire within. Reveal your face so that people may …

Read

I’m determined to do something to end my sorrow, Ghazal 232 by Hafez

by @hamed

6 4

I’m determined to do something to end my sorrow, If I can manage it I will do it somehow. The solitude of the heart is no place for the company of opposites, When the devil exits, the angel enters. The company of tyrants is the darkness of the longest night, …

Read

I said, "I have sorrow for you," she replied, "Your sorrow will end." Ghazal 231 by Hafez

by @hamed

7 4

English Translation: I said, "I have sorrow for you," she replied, "Your sorrow will end." I said, "Be my moon," she said, "If it rises." I said, "Learn the custom of loyalty from the loving," She said, "Such a thing is less common from the beautiful." I said, "I will …

Read

If my heart is drawn to the wine of musk, perhaps, Ghazal 230 by Hafez

by @hamed

6 4

English Translation: If my heart is drawn to the wine of musk, perhaps The scent of goodness does not come from hypocritical piety. If all the world forbids me from love, I will do what the Lord commands. Do not despair of the grace of generosity, for the noble character …

Read

Fortune shows me no sign from my beloved's lips, Ghazal 229 by Hafez

by @hamed

20 4

English Translation: Fortune shows me no sign from my beloved's lips, Destiny gives no news of my hidden secret. For a kiss from her lips, I would give my life, But she takes this and gives me nothing in return. I am dying in this separation, and there is no …

Read

What harm if I pluck a fruit from your garden? Ghazal 228 by Hafez

by @hamed

5 4

English Translation: What harm if I pluck a fruit from your garden? What if I see your face in the lamplight? O God, in the shade of that tall cypress, What harm if I, the burnt one, sit for a moment? Finally, O seal of Jamshid, of auspicious signs, What …

Read

Though this speech may not be easy for the city’s preacher, Ghazal 227 by Hafez

by @hamed

6 4

English Translation: Though this speech may not be easy for the city’s preacher, For he practices hypocrisy and will not become a true believer. Learn cunning and be generous, for it is not such a great skill, An animal that does not drink wine will not become human. A pure …

Read

I fear my tears will become a curtain in our grief, Ghazal 226 by Hafez

by @hamed

8 4

English Translation: I fear my tears will become a curtain in our grief, And this secret, sealed with a seal, will be revealed to the world. They say that stone becomes ruby in the realm of patience, Yes, it can, but it will become so with the blood of the …

Read

The cupbearer speaks of the cypress, rose, and tulip, Ghazal 225 by Hafez

by @hamed

6 4

English Translation: The cupbearer speaks of the cypress, rose, and tulip, And this discussion leads to the three washerwomen. Give me wine, for the bride of the meadow has reached the pinnacle of beauty, The work of this time is being carried out by the matchmaker. All the Indian parrots …

Read

Blessed is the heart that does not constantly seek a glance, Ghazal 224 by Hafez

by @hamed

9 4

English Translation: Blessed is the heart that does not constantly seek a glance, That does not go unanswered to every door it knocks on. It was better for me not to covet those sweet lips, But how can a fly not follow sugar? Do not be troubled by the blackness …

Read