Ghazaliyat

List of Ghazals on Saraye Sokhan platform.

Yesterday, the violet said to the rose, giving good news, Ghazal 113 by Hafez

by @hamed

English Translation: Yesterday, the violet said to the rose, giving good news, "My beauty in the world is due to so-and-so's curl of hair." My heart was a treasury of secrets, and fate Locked its door and gave its key to a beloved heart. I came to your door, broken, …

Read

He who gave your face the color of a rose and narcissus, Ghazal 112 by Hafez

by @hamed

English Translation: He who gave your face the color of a rose and narcissus, Can He not give patience and peace to me, the poor one? And He who taught your hair the art of tyranny, Can His kindness not give me, the sorrowful one? On the day He gave …

Read

When the reflection of your face fell into the mirror of the wine cup, Ghazal 111 by Hafez

by @hamed

English Translation: When the reflection of your face fell into the mirror of the wine cup, The mystic fell into the vain hope of a wine-induced laughter. With one glance, your beautiful face in the mirror Created all these images in the mirror of the imagination. All these reflections of …

Read

In my old age, the love of youth has befallen me, Ghazal 110 by Hafez

by @admin

English Translation: In my old age, the love of youth has befallen me, And that secret I had hidden in my heart has been revealed. My heart, like a bird, has become entangled in the net of a glance, O eye, look and see in what trap it has fallen. …

Read

It's been a long time since my beloved sent a message, Ghazal 109 by Hafez Shirazi

by @admin

English Translation: It's been a long time since my beloved sent a message, They haven't written a greeting or a word. I've sent a hundred letters, but that royal horseman Has not sent a messenger nor a greeting. Toward me, wild and with a wandering mind, They haven't sent a …

Read

O King, may the sphere of the heavens be your polo ball, Ghazal 108 by Hafez

by @admin

English Translation: O King, may the sphere of the heavens be your polo ball, May the expanse of existence and place be your arena. The locks of the victorious lady are enamored with your banner, May the eye of eternal victory be in love with your roaming. O you, whose …

Read

May your beauty always increase, Ghazal 107 by Hafez

by @admin

English Translation: May your beauty always increase, May your face be like a tulip every year. May the thought of your love in our heads Increase with every passing day. May every cypress that grows in the garden Bow down in service to your stature. May any eye that is …

Read

May your delicate body never need the care of physicians, Ghazal 106 by Hafez

by @admin

English Translation: May your delicate body never need the care of physicians, May your fragile being never be harmed. The health of all the universe is in your health, May no affliction ever cause pain to your person. The beauty of your form and essence is due to your safe …

Read

If the Sufi drinks wine in moderation, may his drink be sweet; Ghazal 105 by Hafez

by @admin

English Translation: If the Sufi drinks wine in moderation, may his drink be sweet; Otherwise, may he forget the thought of this act. He who can offer even a sip of wine May his hand be in the embrace of his beloved. Our master said, "Error does not fall on …

Read

May your beauty be the sun of every gaze, Ghazal 104 by Hafez

by @admin

English Translation: May your beauty be the sun of every gaze, May something even more beautiful than your beautiful face be yours. May the heart of the kings of the world be under the wing Of the royal falcon with its curled locks. Anyone who is not bound by your …

Read

Blessed be the day of the lovers' union, Ghazal 103 by Hafez

by @admin

English Translation: Blessed be the day of the lovers' union, Blessed be those days, blessed be! My palate, from the bitterness of sorrow, turned like poison, Blessed be the sound of the joyful ones' sweet drink. Though my companions have forgotten me, May they remember me thousands of times. I …

Read

Yesterday, the wind brought news of my beloved's departure, Ghazal 102 by Hafez

by @admin

English Translation: Yesterday, the wind brought news of my beloved's departure, So I too will give my heart to the wind, let whatever happen, happen. My affairs have reached such a point that I make my confidant The flashing lightning every night and the morning breeze. In the curls of …

Read