Latest Rubaeis

Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.

Quatrain 48 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

7 7

English Translation: The ghazaal's lamb, who is being chased by a lion, Poor thing, what trust can it have in her? How long can this salt remain in water? And how long can this snow last in the sun?

Read

Quatrain 47 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

8 7

English Translation: Wretched is the one who is infatuated with you, If far from you, their heart is filled with blood. The one who finds no peace without seeing your face, Think how it will be for them without you for a while.

Read

Quatrain 46 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

7 7

English Translation: If your hand is stained with my blood, Don’t worry that in that moment my soul will grieve. I will say, “What sin has come from me, the poor one, That she is tired of me? the sorrow is this.”

Read

Quatrain 45 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

6 7

English Translation: Every cypress in the vast world May bow before your stature. Don't expect this from a tall cypress; A tall stature usually has a low wisdom.

Read

Quatrain 44 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

8 7

English Translation: The one whose gaze wanders to everyone, In the eyes of the discerning, is considered worthless. A judge gives a legal ruling based on two witnesses, But in the religion of love, one witness is enough.

Read

Quatrain 43 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

9 7

English Translation: The one whose body is as beautiful as the moon, Illuminates whatever they look upon. A mirror in anyone's hand will not show light, If it is not from the luster of their flawless face.

Read

Quatrain 42 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

8 7

English Translation: That friend who is the solace of my heart, They say is ugly, so let it be. Perhaps in no one's eyes is it beautiful, So that the companionship may be mine alone.

Read

Quatrain 41 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

6 7

English Translation: O Wind, when you intend to go to that land, You will see the face of my beloved. Please convey many prayers and greetings from me, And say, "Do you remember your friends like this?"

Read

Quatrain 40 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

4 7

English Translation: Though the candle wept, causing the heart to ache, Amidst its tears, it forced a false smile. They cut off the head of that playful one, and still It stood and wagged its tongue.

Read

Quatrain 39 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

6 7

English Translation: Since fortune cannot be improved by wise planning, And effort and discourse are futile, I said, "I will go and wait a while," But even patience leaves me, for patience cannot be extracted from it.

Read

Quatrain 38 from Rubaiyat of Saadi Shirazi

by @hamed

8 7

English Translation: A mole that made me weak and helpless, A line arrived and repelled that spot. That dark mole was drinking my blood, A beard grew and turned his whole face like that mole.

Read

Quatrain 37 from Rubiyat of Omar Khayyam

by @hamed

7 7

English Translation: Whenever that boy passes by me, Do you know what happens to me out of longing? Say whatever bitter words you want, In the end, they will taste like sugar to me.

Read